Зуи - Сэлинджер Джером Дэвид 15 стр.


- Чтобытыобэтомнидумал,молодойчеловек,-

добавила она.

Зуиответил ей прямым взглядом, потом с улыбкой отвернулся к зеркалу и

стализучатьсвойподбородок.МиссисГласс вздохнула, следя за ним. Она

нагнулась и погасила сигарету о металлическую стенку мусорной корзины. Почти

сразуже она закурила новую сигарету и заговорила веско и многозначительно:

- Вовсякомслучае,твоясестраговорит,чтоунегоблестящие

способности. У Лейна.

- Это,брат,простоголос пола,- сказал Зуи.- Этот голос мне знаком.

Ох, как мне знаком этот голос!

Зуиужесбрил последние следы пены с лица и шеи. Он придирчиво ощупал

однойрукойгорло,затемвзялкисточкуисталзановонамыливать

стратегически важные участки на лице.

- Ну,ладно,чтотамэтотЛейнхотел сказать по телефону? Что, по

мнению Лейна, послужило причиной всех горестей Фрэнни?

Миссис Гласс подалась вперед и с горячностью сказала:

- Понимаешь,Л_е_й_нговорит,чтововсем виновата - во всем - эта

маленькаякнижонка, которую Фрэнни вчера читала не отрываясь и даже таскала

ее всюду с собой!

- Эту книжечку я знаю. Дальше.

- Таквот,онговорит,чтоэтоужаснорелигиознаякнижка-

ф_а_н_а_т_и_ч_е_с_к_а_я и все такое - и что она взяла ее в библиотеке у себя

в колледже и что теперь она думает, что, может быть, она...

МиссисГлассвнезапноосеклась. Зуи обернулся с несколько угрожающей

быстротой.

- В чем дело? - спросила она.

- Где она ее взяла, он говорит?

- Вбиблиотекеколледжа.Ачто?Зуизатряс головой и повернулся к

раковине. Он положил кисточку для бритья и открыл аптечку.

- Чтотуттакого? - спросила миссис Гласс.- Что тут такого? Что ты на

меня так смотришь, молодой человек?

Зуираспечатывалновуюпачку лезвий и не отвечал. Потом, развинчивая

бритву, он сказал:

- Ты такая глупая, Бесси.- Он выбросил лезвие из бритвы.

- Почемуэто я такая глупая? Кстати, ты только в_ч_е_р_а вставил новое

лезвие.

Зуи,непошевельнувбровью, вставил в бритву новое лезвие и принялся

бриться по второму заходу.

- Я задала вам вопрос, молодой человек. Почему это я такая глупая? Что,

она не брала эту книжку в библиотеке колледжа, да?

- Нет,небрала,Бесси,-сказал Зуи, продолжая бриться.- Эта книжка

называется"Странникпродолжаетпуть"иявляетсяпродолжениемдругой

книжечкипод названием "Путь странника", которую она тоже повсюду таскает с

собой,ио_б_екнигионавзяла в бывшей комнате Симора и Бадди, где они

лежали на письменном столе с незапамятных времен. Господи Иисусе!

- Пусть,ноиз-заэтогонечеговсех оскорблять! Неужели так ужасно

считать, что она взяла их в библиотеке колледжа и просто привезла.

Господи Иисусе!

- Пусть,ноиз-заэтогонечеговсех оскорблять! Неужели так ужасно

считать, что она взяла их в библиотеке колледжа и просто привезла...

- Да!Этоу_ж_а_с_н_о.Этоужасно, потому что обе книги г_о_д_а_м_и

торчали на столе Симора. Это убийственно.

Неожиданная,наредкостьнепротивленческаяинтонацияпрозвучалав

голосе миссис Гласс.

- Янехожу в эту комнату без особой необходимости, и ты это знаешь,-

сказала она.- Я не смотрю на старые... на вещи Симора,

Зуи поспешно сказал:

- Ладно, прости меня.- Не глядя на нее, и несмотря на то, что бритье по

второмузаходуещене было кончено, он сдернул полотенце с плеч и вытер с

лица остатки пены.- Давай-кавременно прекратим этот разговор,- сказал он и

бросилполотенценабатарею; оно упало на титульный лист пьесы про Рика и

Тину. Зуи развинтил бритву и стал промывать ее под струей холодной воды.

Извинилсяонискренне, и миссис Гласс это знала, но она явно не могла

побороть искушение воспользоваться своим столь редким преимуществом.

- Тыне добрый,- сказала она, глядя, как он моет бритву.- Ты совсем не

добрый,Зуи. Ты уже достаточно взрослый, чтобы попытаться найти в себе хоть

капелькудоброты, когда тебе хочется кого-то уколоть. Вот Бадди, по крайней

мере, когда он хочет...

Она одновременно ахнула и сильно вздрогнула, когда бритва Зуи - с новым

лезвием - с размаху грохнула о металлическую стенку мусорной корзины.

Вполне возможно, что Зуи не собирался со всего маху бросать свою бритву

вмусорнуюкорзину,онтолько так резко и сильно опустил левую руку, что

бритвавырвалась и упала. Во всяком случае, было ясно, что больно ударяться

рукой о край раковины он вовсе не собирался.

- Бадди, Бадди, Б_а_д_д_и,- сказал он.- Симор, Симор, С_и_м_о_р.

Онобернулсякматери,которуюстукбритвыскореевспугнули

встревожил, чем напугал всерьез.

- Мнетакнадоелослышатьэтиимена,чтояготовгорлосебе

перерезать.- Лицоу него было бледное, но почти совершенно спокойное.- Весь

этотчертовдом провонял привидениями. Ну ладно, пусть меня преследует дух

мертвеца,ноян_еж_е_л_а_ю, черт побери, чтобы за мной гонялся еще дух

полумертвеца.ЯмолюБога, чтобы Бадди наконец решился. Он повторяет все,

чтодо него делал Симор, или старается повторить. Покончил бы он с собой, к

черту - и дело с концом.

Миссис Гласс мигнула - всегоразок,иЗуитутжеотвелглаза. Он

нагнулся и выудил свою бритву из мусорной корзины.

- Мы-уроды,мыоба,Фрэнниия,-заявилон,выпрямляясь.- Я

двадцатипятилетний урод, а Фрэнни - двадцатилетнийуродец,ивиноваты эти

два подонка.

Он положил бритву на край раковины, но она со стуком соскользнула вниз.

Он быстро подхватил ее и больше не выпускал.

- УФрэнни это позже проявляется, чем у меня, но она тоже уродец, и ты

обэтомне забывай.

Назад Дальше