- Чтобытыобэтомнидумал,молодойчеловек,-
добавила она.
Зуиответил ей прямым взглядом, потом с улыбкой отвернулся к зеркалу и
стализучатьсвойподбородок.МиссисГласс вздохнула, следя за ним. Она
нагнулась и погасила сигарету о металлическую стенку мусорной корзины. Почти
сразуже она закурила новую сигарету и заговорила веско и многозначительно:
- Вовсякомслучае,твоясестраговорит,чтоунегоблестящие
способности. У Лейна.
- Это,брат,простоголос пола,- сказал Зуи.- Этот голос мне знаком.
Ох, как мне знаком этот голос!
Зуиужесбрил последние следы пены с лица и шеи. Он придирчиво ощупал
однойрукойгорло,затемвзялкисточкуисталзановонамыливать
стратегически важные участки на лице.
- Ну,ладно,чтотамэтотЛейнхотел сказать по телефону? Что, по
мнению Лейна, послужило причиной всех горестей Фрэнни?
Миссис Гласс подалась вперед и с горячностью сказала:
- Понимаешь,Л_е_й_нговорит,чтововсем виновата - во всем - эта
маленькаякнижонка, которую Фрэнни вчера читала не отрываясь и даже таскала
ее всюду с собой!
- Эту книжечку я знаю. Дальше.
- Таквот,онговорит,чтоэтоужаснорелигиознаякнижка-
ф_а_н_а_т_и_ч_е_с_к_а_я и все такое - и что она взяла ее в библиотеке у себя
в колледже и что теперь она думает, что, может быть, она...
МиссисГлассвнезапноосеклась. Зуи обернулся с несколько угрожающей
быстротой.
- В чем дело? - спросила она.
- Где она ее взяла, он говорит?
- Вбиблиотекеколледжа.Ачто?Зуизатряс головой и повернулся к
раковине. Он положил кисточку для бритья и открыл аптечку.
- Чтотуттакого? - спросила миссис Гласс.- Что тут такого? Что ты на
меня так смотришь, молодой человек?
Зуираспечатывалновуюпачку лезвий и не отвечал. Потом, развинчивая
бритву, он сказал:
- Ты такая глупая, Бесси.- Он выбросил лезвие из бритвы.
- Почемуэто я такая глупая? Кстати, ты только в_ч_е_р_а вставил новое
лезвие.
Зуи,непошевельнувбровью, вставил в бритву новое лезвие и принялся
бриться по второму заходу.
- Я задала вам вопрос, молодой человек. Почему это я такая глупая? Что,
она не брала эту книжку в библиотеке колледжа, да?
- Нет,небрала,Бесси,-сказал Зуи, продолжая бриться.- Эта книжка
называется"Странникпродолжаетпуть"иявляетсяпродолжениемдругой
книжечкипод названием "Путь странника", которую она тоже повсюду таскает с
собой,ио_б_екнигионавзяла в бывшей комнате Симора и Бадди, где они
лежали на письменном столе с незапамятных времен. Господи Иисусе!
- Пусть,ноиз-заэтогонечеговсех оскорблять! Неужели так ужасно
считать, что она взяла их в библиотеке колледжа и просто привезла.
Господи Иисусе!
- Пусть,ноиз-заэтогонечеговсех оскорблять! Неужели так ужасно
считать, что она взяла их в библиотеке колледжа и просто привезла...
- Да!Этоу_ж_а_с_н_о.Этоужасно, потому что обе книги г_о_д_а_м_и
торчали на столе Симора. Это убийственно.
Неожиданная,наредкостьнепротивленческаяинтонацияпрозвучалав
голосе миссис Гласс.
- Янехожу в эту комнату без особой необходимости, и ты это знаешь,-
сказала она.- Я не смотрю на старые... на вещи Симора,
Зуи поспешно сказал:
- Ладно, прости меня.- Не глядя на нее, и несмотря на то, что бритье по
второмузаходуещене было кончено, он сдернул полотенце с плеч и вытер с
лица остатки пены.- Давай-кавременно прекратим этот разговор,- сказал он и
бросилполотенценабатарею; оно упало на титульный лист пьесы про Рика и
Тину. Зуи развинтил бритву и стал промывать ее под струей холодной воды.
Извинилсяонискренне, и миссис Гласс это знала, но она явно не могла
побороть искушение воспользоваться своим столь редким преимуществом.
- Тыне добрый,- сказала она, глядя, как он моет бритву.- Ты совсем не
добрый,Зуи. Ты уже достаточно взрослый, чтобы попытаться найти в себе хоть
капелькудоброты, когда тебе хочется кого-то уколоть. Вот Бадди, по крайней
мере, когда он хочет...
Она одновременно ахнула и сильно вздрогнула, когда бритва Зуи - с новым
лезвием - с размаху грохнула о металлическую стенку мусорной корзины.
Вполне возможно, что Зуи не собирался со всего маху бросать свою бритву
вмусорнуюкорзину,онтолько так резко и сильно опустил левую руку, что
бритвавырвалась и упала. Во всяком случае, было ясно, что больно ударяться
рукой о край раковины он вовсе не собирался.
- Бадди, Бадди, Б_а_д_д_и,- сказал он.- Симор, Симор, С_и_м_о_р.
Онобернулсякматери,которуюстукбритвыскореевспугнули
встревожил, чем напугал всерьез.
- Мнетакнадоелослышатьэтиимена,чтояготовгорлосебе
перерезать.- Лицоу него было бледное, но почти совершенно спокойное.- Весь
этотчертовдом провонял привидениями. Ну ладно, пусть меня преследует дух
мертвеца,ноян_еж_е_л_а_ю, черт побери, чтобы за мной гонялся еще дух
полумертвеца.ЯмолюБога, чтобы Бадди наконец решился. Он повторяет все,
чтодо него делал Симор, или старается повторить. Покончил бы он с собой, к
черту - и дело с концом.
Миссис Гласс мигнула - всегоразок,иЗуитутжеотвелглаза. Он
нагнулся и выудил свою бритву из мусорной корзины.
- Мы-уроды,мыоба,Фрэнниия,-заявилон,выпрямляясь.- Я
двадцатипятилетний урод, а Фрэнни - двадцатилетнийуродец,ивиноваты эти
два подонка.
Он положил бритву на край раковины, но она со стуком соскользнула вниз.
Он быстро подхватил ее и больше не выпускал.
- УФрэнни это позже проявляется, чем у меня, но она тоже уродец, и ты
обэтомне забывай.