Время жить и время умирать - Ремарк Эрих Мария 34 стр.


- Не будь рохлей.

Гребер покачал головой:

- У меня нет времени.

- Ну, Эрнст! Только выпьем с тобой, как подобает мужчинам,ивсе!На

такое дело у старых друзей всегда минутка найдется.

Старые друзья! Гребер посмотрел намундирБиндинга.Альфонс,видно,

высоко забрался. "Но, может быть, как раз он и укажет мне способотыскать

родителей, - вдруг мелькнуло в голове у Гребера, - именно потому,чтоон

стал теперь у нацистов крупной шишкой".

- Ладно, Альфонс, - сказал он. - Только одну рюмку.

- Вот и хорошо, Эрнст. Пошли, это совсем недалеко.

Оказалось дальше, чем он уверял. Биндинг жилвпредместье;маленькая

белая вилла была в полной сохранности, онамирностоялавсаду,среди

высоких берез. На деревьях торчали скворешницы, и где-то плескалась вода.

Биндинг, опередив Гребера, вошел в дом. В коридоре висели оленьирога,

череп дикого кабана и чучело медвежьей головы. Гребер с удивлением смотрел

на все это.

- Разве ты стал знаменитым охотником, Альфонс?

Биндинг усмехнулся. - Ничего подобного. Никогда ружья в рукинебрал.

Все - сплошь декорация. А здорово, верно? Истинно германский дух!

Он ввел Гребера в комнату, которая была вся в коврах. На стенахвисели

картины в роскошных рамах. Всюду стояли глубокие кожаные кресла.

- Хороша комнатка? Уютно? Да?

Гребер кивнул. Видно, партия заботится о своих членах. У отцаАльфонса

была небольшая молочная, и он с трудом содержал сына, покатотучилсяв

гимназии.

- Садись, Эрнст. Как тебе нравится мой Рубенс?

- Кто?

- Да Рубенс! Вон та голая мадам возле рояля!

На картине была изображена пышнотелая нагая женщина, стоявшая на берегу

пруда. У нее были золотые волосы и мощный зад,которыйосвещалосолнце.

"Вот Бэтхеру это понравилось бы", - подумал Гребер.

- Здорово, - сказал он.

- Здорово? - Биндинг был разочарован. - Да это же просто великолепно! И

куплено у того же антиквара, у Которого покупаетрейхсмаршал!Шедевр!Я

отхватил его по дешевке, из вторых рук! Разве тебе не нравится?

- Нравится. Но я же не знаток. А вотязнаюодногопарня,тактот

спятил бы, увидев эту картину.

- В самом деле? Известный коллекционер?

- Да нет; но специалист по Рубенсу.

Биндинг пришел в восторг. - Я рад, Эрнст! Я очень рад! Я бы сам никогда

не поверил, что когда-нибудь стану коллекционером. Ну, а теперьрасскажи,

как ты живешь и что ты поделываешь. Не могу ли я чем-нибудьтебепомочь?

Кое-какие связи у меня есть. - И он хитро усмехнулся.

Гребер, против воли, был даже тронут. Впервые ему предлагали помощь,-

без всяких опасений и оглядок.

- Да, ты можешь мне помочь, - отозвался он. - Мои родители пропалибез

вести. Может быть, их эвакуировали, или они в какой-нибудь деревне. Но как

мне это узнать? Здесь, в городе, их, видимо, уже нет.

Биндинг опустился вкресловозлекурительногостолика,отделанного

медью. Он выставил вперед ноги в сверкающих сапогах,напоминавшихпечные

трубы.

- Это не так просто, если их уженетвгороде,-заявилон.

посмотрю, что удастся сделать. Но на этопонадобитсянесколькодней.А

может быть, и больше. В зависимости от того, где они находятся. Сейчасво

всем... некоторая неразбериха, ты, верно, и сам знаешь...

- Да, я успел заметить.

Биндинг встал и подошел к шкафу. Он извлек из него бутылку и две рюмки.

- Выпьем-ка сначала по одной, Эрнст. Настоящийарманьяк.Я,пожалуй,

предпочитаю его даже коньяку. Твое здоровье!

- Твое здоровье, Альфонс!

Биндинг налил опять.

- А где же ты сейчас живешь? У родственников?

- У нас в городе нет родственников. Живу в казарме.

Биндинг поставил рюмку на стол.

- Послушай, Эрнст, но это же нелепо! Проводить отпуск вказарме!Ведь

это все равно, что его и нет! Устраивайся у меня. Местахватит!Спальня,

ванна, никаких забот, и все, что тебе угодно!

- Разве ты тут один живешь?

- Ну ясно! Уж не воображаешь ли ты, что я женат? Я не такойдурак!Да

при моем положении - мне и так от женщин отбою нет!Уверяютебя,Эрнст,

они на коленях ползали передо мной.

- В самом деле?

- На коленях, не далеекаквчера!Однадамаизвысшегообщества,

понимаешь - огненные волосы, роскошная грудь, вуаль, меховая шубка, ивот

здесь, на этом ковре, она лила слезы и шла на все.Просила,чтобыяее

мужа вызволил из концлагеря.

Гребер поднял голову.

- А ты это можешь?

Биндинг расхохотался.

- Упрятать туда я могу. Но вытащить оттуда не так легко. Я, конечно, ей

не сказал этого. Ну как же? Переезжаешь ко мне? Ты же видишь, какое у меня

тут раздолье!

- Да, вижу. Но сейчас не могу переехать. Я везде дал адрес казармыдля

сообщений о моих родителях. Сначала нужно дождаться ответов.

- Хорошо, Эрнст. Ты сам знаешь, что лучше. Нопомни:уАльфонсадля

тебявсегданайдетсяместо.Снабжениепервоклассное.Ячеловек

предусмотрительный.

- Спасибо, Альфонс.

- Чепуха! Мы же школьные товарищи. Нужно помогать другдругу.Сколько

разтыдавалмнесписыватьсвоиклассныеработы.Кстати,помнишь

Бурмейстера?

- Нашего учителя математики?

- Вот именно. Ведь я тогда по милости этого ославылетелизседьмого

класса. Из-за истории с Люси Эдлер. Неужели ты забыл?

- Конечно, помню, - отозвался Гребер. Но он все забыл.

- Уж как я его тогда просил ничего не говорить директору!Нет,сатана

был неумолим, это, видишь ли, его моральный долг и всетакое.Отецменя

чуть не убил. Да, Бурмейстер! - Альфонс произнес это имя с каким-то особым

смаком. - Что ж, я отплатил ему,Эрнст.Постарался,чтобыемувкатили

полгодика концлагеря. Ты бы посмотрел нанего,когдаоноттудавышел!

Стоял передо мной навытяжку, и теперь, как увидит, в штаны готов наложить.

Он меня обучал, а я его проучил. Ловко сострил, верно?

- Ловко.

Альфонс рассмеялся. - От таких шуток душа радуется. Тем ихорошонаше

нацистское движение, что оно дает нам в руки большие возможности.

Назад Дальше