Дороги судьбы - О.Генри Уильям 7 стр.


Мне не понятен смысл этого письма, нояготовпоклясться,что

дама прекрасна и добра.

- Опиши эту женщину, - приказал герцог, -ирасскажи,каконатебя

одурачила.

- Описать ее! - сказал Давид, и нежная улыбка осветила его лицо. -Где

найти те слова, которые могли бы совершить это чудо! Она... онасотканаиз

света солнца и мрака ночи. Она стройна, какольха,игибка,словноива.

Поглядишь ей в глаза, и они мгновенно меняются: широко открытые,онивдруг

сощурятся и смотрят, как солнце сквозь набежавшие облака. Онапоявляется-

все сияет вокруг, она исчезает - и ничего нет, только ароматбоярышника.Я

увидел ее на улице Конти, дом двадцать девять.

- Это дом, за которым мы следили, - сказал герцог, обращаясь ккоролю.

- Благодаря красноречию этого простака перед нами предсталпортретгнусной

графини Кебедо.

- Ваше величество и вашасветлость,-взволнованноначалДавид.-

Надеюсь, мои жалкие слова ни на кого не навлекутнесправедливогогнева.Я

смотрел в глаза этой даме. Ручаюсь своей жизнью, она - ангел, что бы ни было

в этом письме.

Герцог пристально посмотрел на него.

- Я подвергну тебя испытанию, - сказал он, отчеканивая каждое слово.-

Переодетый королем, ты, в его карете, поедешь в полночь к мессе. Согласен ты

на это испытание?

Давид улыбнулся.

- Я смотрел ей в глаза, - повторил он. - Мнедругихдоказательствне

надо. А вы действуйте по своему усмотрению.

В половине двенадцатого герцогд'Омальсобственнымирукамипоставил

красный фонарь на окно вюго-западномуглудворца.Задесятьминутдо

назначенногочасаДавид,опираясьнарукугерцога,сногдоголовы

облаченный в королевскую одежду,прикрывлицокапюшоном,проследовализ

королевских покоев к ожидавшей его карете. Герцог помог ему войтиизакрыл

дверцу. Карета быстро покатила к собору.

ВдоменауглуулицыЭспланадзаселкапитанТетросдвадцатью

молодцами, готовый ринуться на крамольников, как толькоонипоявятся.Но,

по-видимому, какие-то соображения заставили заговорщиков изменить свой план.

Когда королевская карета достигла улицы Кристоф, не доезжая одногоквартала

до улицы Эспланад, из-зауглавыскочилкапитанДерольсосвоейкучкой

цареубийц и напал наэкипаж.Стража,охранявшаякарету,оправившисьот

замешательства, оказала яростное сопротивление Капитан Тетро,заслышавшум

схватки, поспешил со своим отрядом на выручку.Новэтовремяотчаянный

Дероль распахнул дверцукоролевскойкареты,приставилпистолеткгруди

человека, закутанного в темный плащ, и выстрелил. Сприбытиемподкреплений

улица огласилась криками и лязгом стали; лошадииспугалисьипонесли.На

подушках кареты лежало мертвое телонесчастногопоэтаимнимогокороля,

сраженного пулей из пистолета монсеньера маркиза де Бопертюи.

ГЛАВНАЯ ДОРОГА

Итак, три лье тянулась дорога и вдругозадачилаего.Поперек,ее

пролегла другая дорога, широкая и торная Давид постоял немного в раздумьеи

присел отдохнуть у обочины.

Куда вели эти дороги, он не знал. Казалось, любая из них моглаоткрыть

перед ним большой мир, полный опасных приключений и счастливых возможностей.

Давид сидел у обочины, и вдруг взгляд его упал на яркую звезду, которуюони

с Ивонной называли своей. Тогда он вспомнилИвоннуиподумалотом,не

поступил ли он опрометчиво. Неужели несколько запальчивых слов заставятего

покинуть свой дом и Ивонну? Неужели любовь так хрупка, что ревность -самое

истинное доказательство любви - может ее разрушить!Сколькоразубеждался

он, что утро бесследно уносит легкую сердечную боль, возникшуювечером.Он

еще может вернуться, и ни одинобитательсладкоспящейдеревушкиВернуа

ничего не узнает. Сердце его принадлежит Ивонне, здесь он прожил всюжизнь,

здесь может он сочинять свои стихи и найти свое счастье.

Давид поднялся, и тревожные, сумасбродные мысли, не дававшие ему покоя,

развеялись. Твердым шагом направился он в обратный путь. Когдаондобрался

до Вернуа, от его жажды скитаний ничего не осталось. Онминовалзагондля

овец; заслышав шаги позднего прохожего, они шарахнулись и сбились в кучу,и

от этого знакомого домашнего звука на сердце уДавидапотеплело.Тихонько

поднялся он в свою комнатку и улегся в постель, благодарныйсудьбезато,

что эта ночь не застигла его в горьких странствиях по неведомым дорогам.

Как хорошо понимал он сердце женщины! На следующий вечер Ивоннапришла

к колодцу, где собираласьмолодежь,чтобыкюренеоставалсябездела.

КраешкомглазадевушкаискалаДавида,хотясжатыйротеевыражал

непреклонность Давид перехватил ее взгляд, не испугался сурового рта, сорвал

с него слово примирения, а потом, когда они вместе возвращались домой,-и

поцелуй.

Через три месяца они поженились. Отец Давида былотличнымхозяиноми

дела его шли на славу. Он задал такую свадьбу, что молва о ней разнеслась на

три лье в окружности. И жениха и невесту очень любили вдеревне.Поулице

прошла праздничная процессия, на лужайке были устроены танцы,аизгорода

Дре для увеселения гостей прибыли театр марионеток и фокусник.

Прошел год, и умер отец Давида Давид получил в наследство дом иовечье

стадо. Самая пригожая и ловкая хозяйка в деревне тоже принадлежала ему.Ух,

как сверкали на солнце ведра и медные котлы Ивонны! Взглянешь, проходя мимо,

и ослепнешь от блеска. Но не закрывайте глаз, идите смело, одинтольковид

сада Ивонны, с его искусно разделанными веселыми клумбами,сразувозвратит

вам зрение. А песни Ивонны - они доносились дажедостарогокаштана,что

раскинулся над кузницей папаши Грюно.

Но наступил однажды день, когда Давид вытащил лист бумаги издавноне

открывавшегося ящика ипринялсягрызтькарандаш.Сновапришлавеснаи

прикоснулась к его сердцу Видно, он был истинным поэтом, потомучтоИвонна

оказалась почти совсем забытой.

Назад Дальше