На взгляд Хайсмиса, там, со
времениотбытияединственнойжрицыТерпсихоры,произошлотакжемало
существенных перемен, как бывает на сцене, когда предполагается, что "стех
порпрошлочетырегода".Приняв,подобнохамелеону,окраскуКранбери
Корнерс, Хайсмис вернулся в город хамелеоновских превращений.
Все произошло в маленьком погребке, - именноздесьпришлосьХайсмису
блеснутьсвоимактерскимискусством.Нетнеобходимостиуточнятьместо
действия: существуеттолькоодинпогребок,гдевыможетерассчитывать
встретить миссПозиКэрингтонпоокончанииспектакля"Купальныйхалат
короля".
За одним из столиков сидела небольшая оживленнаякомпания,ккоторой
тянулись взглядывсехприсутствующих.Миниатюрная,пикантная,задорная,
очаровательная, упоенная славой, мисс Кэрингтон по праву должна быть названа
первой. За ней герр Гольдштейн громкоголосый, курчавый,неуклюжий,чуточку
встревоженный,какмедведь,каким-точудомпоймавшийвлапыбабочку.
Следующий-некийслужительпрессы,грустный,вечнонастороженный,
расценивающий каждую обращенную к немуфразукаквозможныйматериалдля
корреспонденции и поглощающий своиомарыаляНьюбургввеличественном
молчании. И, наконец,молодойчеловекспроборомисименем,которое
сверкало золотом на оборотной сторонересторанныхсчетов.Онисиделиза
столиком, а музыканты играли, лакеи сновали взадивперед,выполняясвои
сложные обязанности, неизменно обернувшись спиной ко всем нуждающимсявих
услугах, и все это было очень милоивесело,потомучтопроисходилона
девять футов ниже тротуара.
В одиннадцать сорокпятьвпогребоквошлонекоесущество.Первая
скрипка вместолявзялалябемоль;кларнетпустилпетухавсередине
фиоритуры; мисс Кэрингтон фыркнула, а юноша с пробором проглотил косточку от
маслины.
Вид у вновьвошедшегобылвосхитительноибезупречнодеревенский.
Тощий, нескладный, неповоротливый парень с льнянымиволосами,сразинутым
ртом, неуклюжий, одуревший от обилия света ипублики.Нанембылкостюм
цвета орехового масла и ярко-голубой галстук, изрукавовначетыредюйма
торчали костлявые руки, а из-под брюк на такую же длину высовывались лодыжки
в белых носках. Он опрокинул стул, уселся на другой,закрутилвинтомногу
вокруг ножки столика и заискивающе улыбнулся подошедшему к нему лакею.
- Мне бы стаканчик имбирного пива, - сказалонвответнавежливый
вопрос официанта.
Взоры всего погребка устремились на пришельца. Он был свеж, как молодой
редис, и незатейлив, как грабли.Вытаращивглаза,онсразужепринялся
блуждать взглядом по сторонам, словно высматривая, не забрели лисвиньина
грядки с картофелем.
Наконец, его взгляд остановился на миссКэрингтон.Он
встал и пошел к ее столику с широкой сияющей улыбкой, краснеяотприятного
смущения.
- Как поживаете, мисс Пози? - спросил онсакцентом,неоставляющим
сомнения в его происхождении. - Или вы не узнаете меня? Я ведь БиллСамерс,
- помните Самерсов, которые жили как раз за кузницей?Нуясно,ямалость
подрос с тех пор, как вы уехали из Кранбери Корнерс. Азнаете,ЛизаПерри
так и полагала, что я, оченьдажевозможно,могувстретитьсясвамив
городе. Лиза ведь, знаете, вышла замуж за Бэна Станфилда, и у она говорит...
- Да что вы? - перебила его мисс Пози с живостью. -ЧтобыЛизаПерри
вышла замуж? С ее-то веснушками?!
- Вышла замуж в июне, - ухмыльнулся сплетник. - Теперь она переехалав
старый Татам-Плейс А Хэм Райли,тотсталсвятошей.СтараямиссБлизерс
продала свой домишко капитану Спунеру; у Уотерсов младшаядочкасбежалас
учителем музыки; в марте сгорело здание суда, вашего дядюшкуУайливыбрали
констеблем; Матильда Хоскинс загнала себе иглу в руку и умерла. АТомБидл
приударяет за Салли Лазроп, - говорят, ни одного вечера непропускает,все
торчит у них на крылечке.
- За этой лупоглазой? - воскликнула мисс Кэрингтон несколькорезко.-
Но ведь Том Бидл когда-то... Простите, друзья, ясейчас.Знакомьтесь.Это
мой старый приятель, мистер как вас? Да, мистерСамерсМистерГольдштейн,
мистер Рикетс, мистер о, а как же ваша фамилия? Ну,всеравно:Джонни.А
теперь пойдемте вон туда, расскажите мне еще что-нибудь.
Она повлекла его за собой к пустомустолику,стоявшемувуглуГерр
Гольдштейн пожалжирнымиплечамииподозвалофициантаРепортерслегка
оживилсяизаказалабсентЮношаспроборомпогрузилсявмеланхолию.
Посетители погребка смеялись, звенели стаканами инаслаждалисьспектаклем,
который Пози давала им сверх своейобычнойпрограммы.Некоторыескептики
перешептывались насчет "рекламы" и улыбались с понимающим видом.
Пози Кэрингтон оперлась нарукисвоимочаровательнымподбородкомс
ямочкой и забыла про публику - способность, принесшая ей лавры.
- Ячто-тонеприпоминаюникакогоБиллаСамерса,-сказалаона
задумчиво, глядя прямо в невинныеголубыеглазасельскогожителя.-Но
вообще-то Самерсов я помню У нас там, наверное, не много произошлоперемен.
Вы моих давно видали?
И тут Хайсмис пустил в ход свой козырь. Роль СоляХэйтосератребовала
не только комизма, но и пафоса. Пусть мисс Кэрингтон убедится, что и сэтим
он справляется не хуже.
- Мисс Пози, - начал "Билл Самерс" - Я заходил в вашродительскийдом
всего дня три тому назад. Да, правду сказать, особо больших перемен там нет.
Вот сиреневый куст под окном кухни вырос на целый фут, а вяз во дворе засох,
пришлось его срубить. И все-таки все словно бы не то, что было раньше.
- Как мама? - спросила мисс Кэрингтон.