Голос большого города - О.Генри Уильям 12 стр.


На взгляд Хайсмиса, там, со

времениотбытияединственнойжрицыТерпсихоры,произошлотакжемало

существенных перемен, как бывает на сцене, когда предполагается, что "стех

порпрошлочетырегода".Приняв,подобнохамелеону,окраскуКранбери

Корнерс, Хайсмис вернулся в город хамелеоновских превращений.

Все произошло в маленьком погребке, - именноздесьпришлосьХайсмису

блеснутьсвоимактерскимискусством.Нетнеобходимостиуточнятьместо

действия: существуеттолькоодинпогребок,гдевыможетерассчитывать

встретить миссПозиКэрингтонпоокончанииспектакля"Купальныйхалат

короля".

За одним из столиков сидела небольшая оживленнаякомпания,ккоторой

тянулись взглядывсехприсутствующих.Миниатюрная,пикантная,задорная,

очаровательная, упоенная славой, мисс Кэрингтон по праву должна быть названа

первой. За ней герр Гольдштейн громкоголосый, курчавый,неуклюжий,чуточку

встревоженный,какмедведь,каким-точудомпоймавшийвлапыбабочку.

Следующий-некийслужительпрессы,грустный,вечнонастороженный,

расценивающий каждую обращенную к немуфразукаквозможныйматериалдля

корреспонденции и поглощающий своиомарыаляНьюбургввеличественном

молчании. И, наконец,молодойчеловекспроборомисименем,которое

сверкало золотом на оборотной сторонересторанныхсчетов.Онисиделиза

столиком, а музыканты играли, лакеи сновали взадивперед,выполняясвои

сложные обязанности, неизменно обернувшись спиной ко всем нуждающимсявих

услугах, и все это было очень милоивесело,потомучтопроисходилона

девять футов ниже тротуара.

В одиннадцать сорокпятьвпогребоквошлонекоесущество.Первая

скрипка вместолявзялалябемоль;кларнетпустилпетухавсередине

фиоритуры; мисс Кэрингтон фыркнула, а юноша с пробором проглотил косточку от

маслины.

Вид у вновьвошедшегобылвосхитительноибезупречнодеревенский.

Тощий, нескладный, неповоротливый парень с льнянымиволосами,сразинутым

ртом, неуклюжий, одуревший от обилия света ипублики.Нанембылкостюм

цвета орехового масла и ярко-голубой галстук, изрукавовначетыредюйма

торчали костлявые руки, а из-под брюк на такую же длину высовывались лодыжки

в белых носках. Он опрокинул стул, уселся на другой,закрутилвинтомногу

вокруг ножки столика и заискивающе улыбнулся подошедшему к нему лакею.

- Мне бы стаканчик имбирного пива, - сказалонвответнавежливый

вопрос официанта.

Взоры всего погребка устремились на пришельца. Он был свеж, как молодой

редис, и незатейлив, как грабли.Вытаращивглаза,онсразужепринялся

блуждать взглядом по сторонам, словно высматривая, не забрели лисвиньина

грядки с картофелем.

Наконец, его взгляд остановился на миссКэрингтон.Он

встал и пошел к ее столику с широкой сияющей улыбкой, краснеяотприятного

смущения.

- Как поживаете, мисс Пози? - спросил онсакцентом,неоставляющим

сомнения в его происхождении. - Или вы не узнаете меня? Я ведь БиллСамерс,

- помните Самерсов, которые жили как раз за кузницей?Нуясно,ямалость

подрос с тех пор, как вы уехали из Кранбери Корнерс. Азнаете,ЛизаПерри

так и полагала, что я, оченьдажевозможно,могувстретитьсясвамив

городе. Лиза ведь, знаете, вышла замуж за Бэна Станфилда, и у она говорит...

- Да что вы? - перебила его мисс Пози с живостью. -ЧтобыЛизаПерри

вышла замуж? С ее-то веснушками?!

- Вышла замуж в июне, - ухмыльнулся сплетник. - Теперь она переехалав

старый Татам-Плейс А Хэм Райли,тотсталсвятошей.СтараямиссБлизерс

продала свой домишко капитану Спунеру; у Уотерсов младшаядочкасбежалас

учителем музыки; в марте сгорело здание суда, вашего дядюшкуУайливыбрали

констеблем; Матильда Хоскинс загнала себе иглу в руку и умерла. АТомБидл

приударяет за Салли Лазроп, - говорят, ни одного вечера непропускает,все

торчит у них на крылечке.

- За этой лупоглазой? - воскликнула мисс Кэрингтон несколькорезко.-

Но ведь Том Бидл когда-то... Простите, друзья, ясейчас.Знакомьтесь.Это

мой старый приятель, мистер как вас? Да, мистерСамерсМистерГольдштейн,

мистер Рикетс, мистер о, а как же ваша фамилия? Ну,всеравно:Джонни.А

теперь пойдемте вон туда, расскажите мне еще что-нибудь.

Она повлекла его за собой к пустомустолику,стоявшемувуглуГерр

Гольдштейн пожалжирнымиплечамииподозвалофициантаРепортерслегка

оживилсяизаказалабсентЮношаспроборомпогрузилсявмеланхолию.

Посетители погребка смеялись, звенели стаканами инаслаждалисьспектаклем,

который Пози давала им сверх своейобычнойпрограммы.Некоторыескептики

перешептывались насчет "рекламы" и улыбались с понимающим видом.

Пози Кэрингтон оперлась нарукисвоимочаровательнымподбородкомс

ямочкой и забыла про публику - способность, принесшая ей лавры.

- Ячто-тонеприпоминаюникакогоБиллаСамерса,-сказалаона

задумчиво, глядя прямо в невинныеголубыеглазасельскогожителя.-Но

вообще-то Самерсов я помню У нас там, наверное, не много произошлоперемен.

Вы моих давно видали?

И тут Хайсмис пустил в ход свой козырь. Роль СоляХэйтосератребовала

не только комизма, но и пафоса. Пусть мисс Кэрингтон убедится, что и сэтим

он справляется не хуже.

- Мисс Пози, - начал "Билл Самерс" - Я заходил в вашродительскийдом

всего дня три тому назад. Да, правду сказать, особо больших перемен там нет.

Вот сиреневый куст под окном кухни вырос на целый фут, а вяз во дворе засох,

пришлось его срубить. И все-таки все словно бы не то, что было раньше.

- Как мама? - спросила мисс Кэрингтон.

Назад Дальше