Голос большого города - О.Генри Уильям 4 стр.


Но сейчас

он оказался в худшем положении, чем Билл, Джек или Микки.Ведьоннемог

рассчитывать на встречу с этой красавицейвтомобществе,гдепостоянно

вращался. Всеми силами старался он вспомнить, что знал о нравахиповадках

продавщиц, - все, чтоемукогда-нибудьприходилосьчитатьилислышать.

Почему-то у него создалось впечатление, чтопризнакомствеониинойраз

готовыотступитьотнекоторыхформальностей,продиктованныхправилами

этикета. Мысль о том чтобы предложить этому прелестномуневинномусуществу

нескромное свидание, заставляла его сердце отчаянно биться. Однакодушевное

смятение придало ему смелости.

После нескольких дружеских и благосклонно принятых замечанийнаобщие

темы онположилнаприлавоксвоювизитнуюкарточку,поближекручке

небожительницы.

- Ради бога, простите, - сказал он, - и не сочтите задерзость,ноя

был бы рад снова встретиться с вами. Здесь вынайдетемоеимя.Поверьте,

только величайшее уважение дает мне смелость просить васосчастливитьменя

своей дружбой, вернее знакомством. Скажите, могу ли я надеяться?

Мэйзизналамужчин,аособеннотех,чтопокупаютперчатки.С

безмятежной улыбкой посмотрела она в лицо Картеру и сказала без колебаний:

- Отчего же? Вы, видать, человек приличный. Вообще-то я избегаювстреч

снезнакомымимужчинами.Ниоднапорядочнаядевушкасебеэтогоне

позволит... Так когда бы вы желали?

- Как можно скорее, - сказал Картер. - Разрешите мне навестить вас, и я

почту за...

Но Мэйзи залилась звонким смехом.

- О господи, выдумали тоже! Видели бы вы, как мы живем! Впятером в трех

комнатах! Представляюмаминолицо,еслибыяпривеладомойзнакомого

мужчину.

- Пожалуйста, где вамугодно!-самозабвенновоскликнулКартер.-

Назначьте место сами. Я к вашим услугам...

- Знаете что, - сказала Мэйзи, и ее нежно-розовое лицо просияло,точно

ее озарила замечательная идея. - Четвергвечером,кажется,меняустроит.

Приходите в семь тридцать на угол Восьмой авеню и Сорокдевятойулицы,я,

кстати, там и живу. Но предупреждаю - в одиннадцать я должнабытьдома.У

меня мама строгая.

Картер поблагодарил и обещал прийти точновназначенноевремя.Пора

было возвращаться к мамаше, которая уже ждаласына,чтобыонодобрилее

новое приобретение - бронзовую Диану.

Курносенькая продавщица с круглыми глазками,будтоневзначайпроходя

мимо, ласково подмигнула Мэйзи.

- Тебя, кажется, можно поздравить? - спросила она бесцеремонно.

- Джентльмен просил разрешениянавеститьменя,-надменноотрезала

Мэйзи, пряча на груди визитную карточку.

- Навестить? - эхом отозвались Круглые Глазки. - А не обещал он повезти

тебя обедать к Уолдорфу и покатать на своей машине?

- Ах, брось, - усталоотмахнуласьМэйзи.

-Тыпростопомешанана

шикарной жизни. Это не с тех ли пор, как твой пожарный возил тебякутитьв

китайскую кухмистерскую? Нет, о Уолдорфе разговоранебыло.Но,судяпо

карточке, он живет на Пятой авеню. Уж если он захочетугоститьменя,будь

уверена, что прислуживать нам будет не китаец с длинной косой.

Когда Картер, подсадив мамашу в свой электрический лимузин, отъехалот

универмага, он невольно стиснул зубы, так защемило у него сердце.Онзнал,

что впервые за двадцать девять лет своей жизни полюбил по-настоящему. Ито,

чтоеговозлюбленная,нечинясь,назначилаемусвиданиенакаком-то

перекрестке, хоть и приближало его к желанной цели, но вместе с темрождало

мучительные сомнения в его груди.

Картер не знал, что такое продавщица. Он незнал,чтоейприходится

жить в неуютной конуре либовтеснойквартире,гдеполным-полновсяких

домочадцев и родственников. Ближайший перекресток служит ей будуаром,сквер

- гостиной, людная улица - аллеей для прогулок. Однако это обычно немешает

ей быть себе госпожой, такой же независимойигордой,каклюбаязнатная

леди, обитающая среди гобеленов.

Однажды, в тихий сумеречный час, спустя двенеделипослеихпервого

знакомства, Картер и Мэйзи рука об руку вошли в маленький, скупоосвещенный

скверик. Найдя уединенную скамейку под деревом, они уселись рядом.

Впервые он робко обнял ее за талию, и ее златокудраяголовкаблаженно

приникла к его плечу.

- Господи! - благодарно вздохнула Мэйзи. - Долго же вы раскачивались!

- Мэйзи! - взволнованно произнес Картер. - Вы, конечно,догадываетесь,

что я люблю вас. Я самым серьезным образом прошу вашей руки.Выдостаточно

знаете меня теперь, чтобы мне довериться. Вымненужны,Мэйзи!Ямечтаю

назвать вас своей. Разница положений меня не останавливает...

- Какая разница? - полюбопытствовала Мэйзи.

- Да никакой разницы и нет, - поправилсяКартер.-Всеэтовыдумки

глупцов. Со мной вы будете жить в роскоши. Я принадлежу к избранномукругу,

у меня значительные средства.

- Все это говорят, - равнодушно протянула Мэйзи. - Врут и некраснеют.

Вы, конечно, служите в гастрономическом магазине иливконторебукмекера.

Зря вы меня дурой считаете.

- Я готов представить любые доказательства, - мягко настаивал Картер. -

Я не могу жить без вас, Мэйзи! Я полюбил вас с первого взгляда...

- Все такговорят,-рассмеяласьМэйзи.-Попадисьмнечеловек,

которому я понравилась бы с третьего взгляда, я, кажется, бросиласьбыему

на шею.

- Перестаньте, Мэйзи, - взмолился Картер. - Выслушайте меня, дорогая! С

той минуты, как я впервые взглянул в ваши глаза, я почувствовал, что выдля

меня единственная на свете,

- И все-то вы врете, - усмехнулась Мэйзи. - Сколькимдевушкамвыуже

говорили это?

Но Картер не сдавался. В конце концов емуудалосьустеречьпугливую,

неуловимую душу продавщицы, прячущуюся где-товглубинеэтогомраморного

тела.

Назад Дальше