Но сейчас
он оказался в худшем положении, чем Билл, Джек или Микки.Ведьоннемог
рассчитывать на встречу с этой красавицейвтомобществе,гдепостоянно
вращался. Всеми силами старался он вспомнить, что знал о нравахиповадках
продавщиц, - все, чтоемукогда-нибудьприходилосьчитатьилислышать.
Почему-то у него создалось впечатление, чтопризнакомствеониинойраз
готовыотступитьотнекоторыхформальностей,продиктованныхправилами
этикета. Мысль о том чтобы предложить этому прелестномуневинномусуществу
нескромное свидание, заставляла его сердце отчаянно биться. Однакодушевное
смятение придало ему смелости.
После нескольких дружеских и благосклонно принятых замечанийнаобщие
темы онположилнаприлавоксвоювизитнуюкарточку,поближекручке
небожительницы.
- Ради бога, простите, - сказал он, - и не сочтите задерзость,ноя
был бы рад снова встретиться с вами. Здесь вынайдетемоеимя.Поверьте,
только величайшее уважение дает мне смелость просить васосчастливитьменя
своей дружбой, вернее знакомством. Скажите, могу ли я надеяться?
Мэйзизналамужчин,аособеннотех,чтопокупаютперчатки.С
безмятежной улыбкой посмотрела она в лицо Картеру и сказала без колебаний:
- Отчего же? Вы, видать, человек приличный. Вообще-то я избегаювстреч
снезнакомымимужчинами.Ниоднапорядочнаядевушкасебеэтогоне
позволит... Так когда бы вы желали?
- Как можно скорее, - сказал Картер. - Разрешите мне навестить вас, и я
почту за...
Но Мэйзи залилась звонким смехом.
- О господи, выдумали тоже! Видели бы вы, как мы живем! Впятером в трех
комнатах! Представляюмаминолицо,еслибыяпривеладомойзнакомого
мужчину.
- Пожалуйста, где вамугодно!-самозабвенновоскликнулКартер.-
Назначьте место сами. Я к вашим услугам...
- Знаете что, - сказала Мэйзи, и ее нежно-розовое лицо просияло,точно
ее озарила замечательная идея. - Четвергвечером,кажется,меняустроит.
Приходите в семь тридцать на угол Восьмой авеню и Сорокдевятойулицы,я,
кстати, там и живу. Но предупреждаю - в одиннадцать я должнабытьдома.У
меня мама строгая.
Картер поблагодарил и обещал прийти точновназначенноевремя.Пора
было возвращаться к мамаше, которая уже ждаласына,чтобыонодобрилее
новое приобретение - бронзовую Диану.
Курносенькая продавщица с круглыми глазками,будтоневзначайпроходя
мимо, ласково подмигнула Мэйзи.
- Тебя, кажется, можно поздравить? - спросила она бесцеремонно.
- Джентльмен просил разрешениянавеститьменя,-надменноотрезала
Мэйзи, пряча на груди визитную карточку.
- Навестить? - эхом отозвались Круглые Глазки. - А не обещал он повезти
тебя обедать к Уолдорфу и покатать на своей машине?
- Ах, брось, - усталоотмахнуласьМэйзи.
-Тыпростопомешанана
шикарной жизни. Это не с тех ли пор, как твой пожарный возил тебякутитьв
китайскую кухмистерскую? Нет, о Уолдорфе разговоранебыло.Но,судяпо
карточке, он живет на Пятой авеню. Уж если он захочетугоститьменя,будь
уверена, что прислуживать нам будет не китаец с длинной косой.
Когда Картер, подсадив мамашу в свой электрический лимузин, отъехалот
универмага, он невольно стиснул зубы, так защемило у него сердце.Онзнал,
что впервые за двадцать девять лет своей жизни полюбил по-настоящему. Ито,
чтоеговозлюбленная,нечинясь,назначилаемусвиданиенакаком-то
перекрестке, хоть и приближало его к желанной цели, но вместе с темрождало
мучительные сомнения в его груди.
Картер не знал, что такое продавщица. Он незнал,чтоейприходится
жить в неуютной конуре либовтеснойквартире,гдеполным-полновсяких
домочадцев и родственников. Ближайший перекресток служит ей будуаром,сквер
- гостиной, людная улица - аллеей для прогулок. Однако это обычно немешает
ей быть себе госпожой, такой же независимойигордой,каклюбаязнатная
леди, обитающая среди гобеленов.
Однажды, в тихий сумеречный час, спустя двенеделипослеихпервого
знакомства, Картер и Мэйзи рука об руку вошли в маленький, скупоосвещенный
скверик. Найдя уединенную скамейку под деревом, они уселись рядом.
Впервые он робко обнял ее за талию, и ее златокудраяголовкаблаженно
приникла к его плечу.
- Господи! - благодарно вздохнула Мэйзи. - Долго же вы раскачивались!
- Мэйзи! - взволнованно произнес Картер. - Вы, конечно,догадываетесь,
что я люблю вас. Я самым серьезным образом прошу вашей руки.Выдостаточно
знаете меня теперь, чтобы мне довериться. Вымненужны,Мэйзи!Ямечтаю
назвать вас своей. Разница положений меня не останавливает...
- Какая разница? - полюбопытствовала Мэйзи.
- Да никакой разницы и нет, - поправилсяКартер.-Всеэтовыдумки
глупцов. Со мной вы будете жить в роскоши. Я принадлежу к избранномукругу,
у меня значительные средства.
- Все это говорят, - равнодушно протянула Мэйзи. - Врут и некраснеют.
Вы, конечно, служите в гастрономическом магазине иливконторебукмекера.
Зря вы меня дурой считаете.
- Я готов представить любые доказательства, - мягко настаивал Картер. -
Я не могу жить без вас, Мэйзи! Я полюбил вас с первого взгляда...
- Все такговорят,-рассмеяласьМэйзи.-Попадисьмнечеловек,
которому я понравилась бы с третьего взгляда, я, кажется, бросиласьбыему
на шею.
- Перестаньте, Мэйзи, - взмолился Картер. - Выслушайте меня, дорогая! С
той минуты, как я впервые взглянул в ваши глаза, я почувствовал, что выдля
меня единственная на свете,
- И все-то вы врете, - усмехнулась Мэйзи. - Сколькимдевушкамвыуже
говорили это?
Но Картер не сдавался. В конце концов емуудалосьустеречьпугливую,
неуловимую душу продавщицы, прячущуюся где-товглубинеэтогомраморного
тела.