Голос большого города - О.Генри Уильям 5 стр.


В конце концов емуудалосьустеречьпугливую,

неуловимую душу продавщицы, прячущуюся где-товглубинеэтогомраморного

тела. Слова его нашли дорогу к ее сердцу, самая пустота которого служила ему

надежной броней. Впервые Мэйзи смотрела на него зрячимиглазами.Ижаркий

румянец залил ее холодные щеки.Замираяотстраха,сложилаПсихеясвои

трепетные крылышки, готовясь опуститься на цветок любви. Впервыезабрезжила

для нее где-то там, за пределами ее прилавка,какая-тоноваяжизньиее

неведомые возможности. Картер почувствовал перемену и устремился на штурм.

- Выходите за меня замуж, - шептал он ей, - и мы покинемэтотужасный

город и уедем в другие, прекрасные края. Мы забудем о всяких делах и работе,

и жизнь станет для нас нескончаемым праздником. Я знаю, кудаувезувас.Я

уже не раз там бывал. Представьте себе чудеснуюстрану,гдецаритвечное

лето, где волны рокочут, разбиваясь о живописные берега, и людисвободныи

счастливы, как дети. Мы уплывем к этим далеким берегамибудемтамжить,

сколько вам захочется. Я увезувасвгород,гдемножествовеликолепных

старинные дворцов и башен иповсюдуизумительныекартиныистатуи.Там

вместо улиц каналы, и люди разъезжают...

- Знаю! - сказала Мэйзи, резко поднимая голову. - В гондолах.

- Верно! - улыбнулся Картер.

- Так я и думала!.. - сказала Мэйзи.

- А потом, - продолжал Картер, - мы станем переезжать с места наместо

и увидим, что только душа захочет. Из Европы мы уедем в Индию и познакомимся

с ее древними городами.Мыбудемпутешествоватьнаслонах,побываемв

сказочныххрамахиндусовибраминов.Увидимкарликовыесадыяпонцев,

караваны верблюдов и состязания колесниц в Персии-все,все,чтостоит

повидать в чужих странах. Разве это не восхитительно, Мэйзи?

Но Мэйзи решительно поднялась со скамьи.

- Пора домой, - сказала она холодно. - Время позднее.

Картер не стал снейспорить.Емубылоужезнакомонепостоянство

настроений этойпричудницы,этоймимозы,-никакиевозражениятутне

помогут. И все же он торжествовал победу. Сегодня он держал-пустьвсего

лишь мгновение, пусть на тонкой шелковинке - душусвоейПсихеи,ивнем

ожила надежда. На миг она сложила крылышки, и ее прохладныепальчикисжали

его руку.

Наутро в Магазине подружка Мэйзи, Лулу, подкараулила ее за прилавком.

- Ну, как у тебя дела с твоим шикарным другом? - спросила она.

- С этим типом? - небрежно проронила Мэйзи, поправляя пышные локоны.-

Я дала ему отставку.Представь,Лулу,чтоэтотсубъектзабралсебев

голову...

- Устроить тебя на сцену? - задыхаясь, спросила Лулу.

- Как же, держи карман, от такого дождешься. Он предложил мне выйтиза

негозамужи,вместосвадебногопутешествия,прокатитьсяснимна

Кони-Айленд (1).

----------------------------------------------------------

1) - Остров близ Нью-Йорка, где сосредоточены балаганы, качели и прочие

аттракционы.НекоторыепавильоныикиоскиКони-Айлендапостроеныв

"восточном" стиле.

Персики

Перевод Е. Калашниковой

Медовый месяц был вразгаре.Квартиркуукрашалновыйковерсамого

яркого красного цвета, портьеры сфестонамииполдюжиныглиняныхпивных

кружек с оловянными крышками, расставленные в столовой на выступе деревянной

панели Молодым все еще казалось, что они парят внебесах.Нион,ниона

никогда не видали, "как примула желтеет втравеуручейка";ноеслибы

подобное зрелище представилось их глазам вуказанныйпериодвремени,они

бесспорно усмотрели бы в нем - ну, все то, что, по мнению поэта,полагается

усмотреть в цветущей примуле настоящему человеку.

Новобрачная сидела в качалке, а ее ноги опирались наземнойшар.Она

утопала в розовых мечтах и в шелку того же оттенка. Ее занимала мысль о том,

что говорятпоповодуеесвадьбыс"МалышомМак-ГарривГренландии,

Белуджистане и на острове Тасмания. Впрочем, особого значения это неимело.

От Лондона до созвездия Южного Креста ненашлосьбыбоксераполусреднего

веса, способного продержаться четыре часа - да чточаса!четырераунда-

против Малыша Мак-Гарри. И вот уже три недели,каконпринадлежитей;и

достаточно прикосновенияеемизинца,чтобызаставитьпокачнутьсятого,

против кого бессильны кулаки прославленных чемпионов ринга.

Когда любим мы сами,слово"любовь"-синонимсамопожертвованияи

отречения. Когдалюбятсоседи,живущиезастеной,этословоозначает

самомнение и нахальство.

Новобрачная скрестила свои ножки в туфельках и задумчивопогляделана

потолок, расписанный купидонами.

- Милый, - произнесла онасвидомКлеопатры,высказывающейАнтонию

пожелание, чтобы Рим был поставлен ей надомворигинальнойупаковке.-

Милый, я, пожалуй, съела бы персик.

Малыш Мак-Гарри встал и надел пальто и шляпу. Он был серьезен,строен,

сентиментален и сметлив.

- Ну что ж, - сказал он так хладнокровно, как будто речь шла всего лишь

о подписании условий матча с чемпионом Англии. - Сейчас пойду принесу.

- Только ты недолго, - сказала новобрачная. -Атоясоскучусьбез

своего гадкого мальчика, И смотри, выбери хороший, спелый,

После длительного прощанья,неменеебурного,чемеслибыМалышу

предстояло чреватое опасностями путешествие в дальние страны,онвышелна

улицу.

Тут он призадумался, и небезоснований,таккакделопроисходило

ранней весной и казалосьмаловероятным,чтобыгде-нибудьвпромозглой

сырости улиц и в холоде лавок удалосьобрестивожделенныйсладостныйдар

золотистой зрелости лета.

Назад Дальше