.. то есть я читал в газетах, что эти молодчики
поступают именно так.
- Друзья! - говорит Меркисон. - Я решил доказать,чтоимнеудастся
объегорить меня. Я возьму две тысчонки, суну их в карманыштановипроучу
аферистов какследует.СтоиттолькоБиллуМеркисонуглянутьразокна
настоящие деньги, ужоннеоторветотнихглаз.Заодиндолларони
предлагают пятерку - ну что ж! - им придетсявыложитьмнечистоганомвсю
сумму. Для этого я приму свои меры. Нет, Билл Меркисон не такойпростофиля.
Вот увидите: съезжу в Чикаго и заставлю этого самогоСмитавыдатьмнеза
тысячу долларов - пять. И поверьте: вода опять станет теплая.
И я и Энди, мы оба пытаемся вышибить у него изголовыэтотнеудачный
финансовый план. Но куда там! Он стоит на своем. "Я, говорит,исполнюсвой
гражданский долг, и поймаю бандитов в расставленную ими жесамимиловушку.
Авось это послужит им хорошим уроком!"
Меркисон уходит, а мысЭндипродолжаемсидетьимолчапредаемся
размышлениям о том, какплачевнозаблуждаетсячеловеческийум.Втакие
размышления мы погружались не раз. Чуть выдастся у нас свободныйчасок,мы
всегда посвящаем его благочестивым попыткам усовершенствовать своюдуховную
личность при помощи глубокомысленных мыслей.
Мы долго и сосредоточенно молчим. Наконец, Энди прерывает молчание.
- Джефф! - говорит он. - Признаюсь, я нередкоотвсегосердцахотел
выбить у тебя лучшие зубы, когда ты, бывало, начнешь жеватьсвоюмочалуо
совести в бизнесе. Теперь я прихожу к убеждению,что,пожалуй,ябылне
прав. Как бы то ни было - в нынешнемслучаеястобоюсогласенвполне:
по-моему, с нашей стороны было бы прямо-таки бессовестноотпуститьмистера
Меркисона одного, без охраны, для свидания с теми мазуриками.Ведьемуне
сдобровать, этоясно.Недумаешьлиты,чтомыобязанывмешатьсяи
предупредить катастрофу?
Я встаю, крепко жму руку Энди Таккеру и долго трясу ее.
- Энди, - говорю я, -еслимнекогда-нибудьиприходилавголову
сердитая мысль, будто у тебя недоброе сердце, яберуэтумысльназад.Я
вижу, что внутри твоей наружности все же есть зернышко добраилюбви.Это
делает тебе честь. Меня тоже волнует судьба Меркисона. Снашейстороны,-
говорю я, - было бы грешно и постыдно, если бы мы не помешали емуввязаться
в это темное дело. Он решил ехать? Ну что же! Поедем и мы вместе с ним ине
дадим этим бандитам одурачить его.
Энди вполне разделяет мои опасения, и я с радостью вижу, что он намерен
активно вмешаться и положить конец махинациям с подложными долларами.
- Я не причисляю себя к очень набожным людям, - говорю я, - никогдане
был ни ханжой, ни фанатиком,нонемогужеябезучастноглядеть,как
человек, который своей энергией, своим умом, не боясь никакого риска, создал
крупноеторговоедело,станетжертвойловкихнегодяев,угрожающих
общественному благу.
- Правильно, Джефф, - говорит Энди. - Если Меркисон заупрямитсяивсе
же поедет в Чикаго, мы не отступим от него ни на шаг. Мы обязаны сорвать эту
затею. Я, так же как и ты, не потерплю, чтобы этакие деньги были брошенына
ветер.
И мы пошли к Меркисону.
- Нет, друзья, -говоритМеркисон.-Янемогудопустить,чтобы
сладкогласныепеснитехчикагскихсиренунеслисьнакрыльяхвесенних
зефиров. Я либо повытоплю сало из этих блуждающих огоньков,либопрожгув
сковородке дыру. Но, конечно, я буду до смерти рад, если вы поедете со мною.
Быть может, мне и вправду будет нужна вашапомощь,когдаделодойдетдо
того, чтобы уложить в саквояж всю эту гору деньжищ. Да, для меняэтобудет
истинный праздник, если вы согласитесь проехаться вместе со мной.
Меркисон пускает слух по Грассдейлу, будто он уезжает на несколько дней
с мистером Питерсом и мистеров Таккером посмотреть какие-то железные рудники
в Западной Виргинии. Потом телеграфирует Дж. Смиту, что в такой-тоденьон
готов влипнуть в его паутину, и вот уже вся наша тройка мчится в Чикаго.
В поезде Меркисонувеселяетсебяпредвкушениемзабавныхсобытийи
приятных воспоминаний.
- В сером костюме, - говорит он. - На юго-западном углуУобаш-авенюи
Озерной улицы... Он роняет газету, а я спрашиваю: теплаялисегоднявода?
Хо-хо-хо!
И Меркисон пять минут заливается неумолкающим хохотом.
Временами, однако, он хмурится, и похоже, что он старается прогнатьот
себя какие-то мрачные мысли.
- Друзья мои! - говорит он в такие минуты.-Изадесятьтысячне
согласился бы я, чтобы об этом деле узнали у насвГрассдейле.Этосразу
разорило бы меня. Но вы люди благородные, не так ли? И, по-моему,этодолг
каждого гражданина, - говорит он, - обуздатьипроучитьтехразбойников,
которые занимаются ограблением доверчивой публики. Я покажуим,теплаяли
сегодня вода. За каждый доллар - целая пятерка, вот что предлагает Дж. Смит,
и емупридетсявыполнитьсвоеобещание,разонимеетделосБиллом
Меркисоном.
В Чикаго мы приехали всемьчасоввечера.Австречастемсерым
человеком должнабыласостоятьсявполовинедесятого.Мыпообедалив
ресторане гостиницы и пошли к Меркисону в номерок дожидаться условного часа.
- Ну, мои милые, - говоритМеркисон,-давайтераскинеммозгамии
обдумаем план, как разбить неприятеля наголову. Что, если в то самоевремя,
какяобмениваюсьсигналамистемсерымсубъектом,вы,джентльмены,
проходите мимо - о, конечно, случайно, совершенно случайно! - и восклицаете:
"Алло, Мерк!" - и удивляетесь неожиданнойвстрече,идружескижметемне
руку. Тогда я отвожу этого субъекта в сторонку и сообщаю ему,чтовытоже
грассдейлские жители, Дженкинс и Браун, и что уодногоизвасбакалейная
лавка, а у другого магазин гастроном.