- Заметьте, мистер Тидл, - говорю я, - чудеса современной науки.
- Бидл, - говорит он. - Но когдажевыназначитевторойсеансдля
излечения дядюшки, доктор Пу-Пу?
- Воф-Ху, - говорю я. - Я буду у вас завтра в одиннадцатьутра.Когда
он проснется, дайте ему восемь капель скипидара и три фунта бифштекса. Всего
хорошего.
На следующее утро я пришел в назначенное время.
- Ну, что, мистер Ридл, - сказал я, как только он ввел меня вспальню,
- каково самочувствие вашего дядюшки.
- Кажется, ему гораздо лучше, - отвечает молодой человек.
Цвет лица и пульс у мэра были в полном порядке. Я сделал второйсеанс,
и он заявил, что последние остатки боли у него улетучились.
- А теперь, - говорю я, - вам следует день-другой полежать в постели, и
вы совсем поправитесь. Ваше счастье, что я очутился здесь, на вашей Рыбачьей
Горе, мистер мэр,таккакникакиесредства,известныевкорнукопееи
употребляемые официальной медициной, не моглибывасспасти.Теперьже,
когдамедицинскаяошибкаобнаружена,когдадоказано,чтовашаболь
самообман, поговорим о более веселыхматериях-например,огонорарев
двести пятьдесят долларов. Только, пожалуйста,безчеков.Ястакойже
неохотой расписываюсь на обороте чека, как и на его лицевой стороне.
- Нет, нет, у меня наличные, - говоритмэр,доставаяиз-подподушки
бумажник; он отсчитывает пять бумажек по пятидесяти долларов и держитихв
руке.
- Бидл, - говорит он, - возьмите расписку. Я пишу расписку, и мэрдает
мне деньги. Я тщательно прячу их во внутренний карман.
- А теперь приступитекисполнениювашихобязанностей,сержант,-
говорит мэр, ухмыляясь совсем как здоровый.
Мистер Бидл кладет руку мне на плечо.
- Вы арестованы, доктор Воф-Ху, или, вернее, Питерс, - говорит он, - за
незаконные занятия медициной без разрешения властей штата.
- Кто вы такой? - спрашиваю я.
- Я вам скажу, кто он такой, - говорит мэр,приподнимаясьнакровати
как ни в чем не бывало. -Онсыщик,состоящийнаслужбевМедицинском
обществе штата. Он шел за вами по пятам, выслеживал васвпятиокругахи
явился ко мне третьего дня, и мы вместе придумали план, чтобы васизловить.
Полагаю, что отныне ваша практикавнашихместахконченаразнавсегда,
господин шарлатан. Ха, ха, ха! Какую болезнь вы нашли у меня? Ха, ха, ха! Во
всяком случае не размягчение мозга?
- Сыщик! - говорю я
- Именно, - отвечает Бидл. - Мне придется сдать вас шерифу.
- Ну, это мы еще посмотрим! - говорю я, хватаю его за горло ичутьне
выбрасываю из окна. Но он вынимает револьвер, сует мне его в подбородок, и я
успокаиваюсь. Затем он надевает на меня наручникиивытаскиваетизмоего
кармана только что полученные деньги.
- Я свидетельствую, - говорит он, - что это те самые банкноты,которые
мы с вами отметили, судья Бэнкс.
Я вручу их в полицейском участке шерифу,и
он пришлетвамрасписку.Импридетсяфигурироватьвделевкачестве
вещественного доказательства.
- Ладно, мистер Бидл, - говорит мэр,-Атеперь,докторВоф-Ху,-
продолжает он, обращаяськомне,-почемувыневоспользуетесьсвоим
магнетизмом и не сбросите с себя кандалы?
- Пойдемте, сержант, - говорю я с достоинством. - Нечегоделать,надо
покориться судьбе. - А затем,оборачиваяськстаромуБэнксуипотрясая
кандалами, говорю:
- Мистер мэр, недалеко то время, когда вы убедитесь,чтоперсональный
магнетизм огромная сила, котораясильнеевашейвласти.Выувидите,что
победит она.
И она действительно победила.
Когда мы дошли до ворот, я говорю сыщику:
- А теперь, Энди, сними-ка сменянаручники,атопередпрохожими
неловко...
Что?Нуда,конечно,этобылЭндиТаккер.Весьпланбылего
изобретением: так-то мы и добыли денег для дальнейшего совместного бизнеса.
----------------------------------------------------------
1) - Дочь английского вельможи, жившая в XVI веке.
2) - Курорт, находящийся вдали от моря.
Трест, который лопнул
- Трест, имеет свое слабое место, - сказал Джефф Питерс.
- Это напоминает мне, - сказаля,-бессмысленныеизречениявроде:
"Почему существует на свете полисмен?"
- Ну нет, - сказал Джефф. -Междуполисменомитрестомнетничего
общего. То, что я сказал,-этоэпиграмма...ось...или,таксказать,
квинтэссенция... А значит она, что трест и похож и не похож наяйцо.Когда
хочешь раскокать яйцо,бьешьегоснаружи.Атрестможноразбитьлишь
изнутри. Сиди на нем и жди, когда птенчик разнесет всю скорлупу.Поглядите,
какой выводок новоиспеченных колледжей и библиотекщебечетичирикаетпо
всей стране. Да, сэр, каждый трест носит в своейгрудисеменасобственной
гибели, как петух, который в штате Джорджия вздумает запетьслишкомблизко
от сборища негров-методистов, или тот член республиканскойпартии,который
выставляет свою кандидатуру в губернаторы Техаса...
Я шутя спросил Джеффа, не приводилось ли ему на протяжении его пестрой,
полосатой, клетчатойикрапленойкарьерыстоятьвоглавепредприятия,
которому можно было бы дать наименование "треста".Кмоемуудивлению,он
признал за собой этот грех.
- Один единственныйраз,-сказалон.-Иникогдапечатьштата
Нью-Джерси не скрепляла документа, который давал бы право на болеесолидный
и верный образчик законного ограбления ближних. Все было к нашимуслугам-
вода, ветер, полиция, выдержка и безраздельная монополия на ценныйпродукт,
чрезвычайно нужный потребителям.