Благородный жулик - О.Генри Уильям 3 стр.


- Заметьте, мистер Тидл, - говорю я, - чудеса современной науки.

- Бидл, - говорит он. - Но когдажевыназначитевторойсеансдля

излечения дядюшки, доктор Пу-Пу?

- Воф-Ху, - говорю я. - Я буду у вас завтра в одиннадцатьутра.Когда

он проснется, дайте ему восемь капель скипидара и три фунта бифштекса. Всего

хорошего.

На следующее утро я пришел в назначенное время.

- Ну, что, мистер Ридл, - сказал я, как только он ввел меня вспальню,

- каково самочувствие вашего дядюшки.

- Кажется, ему гораздо лучше, - отвечает молодой человек.

Цвет лица и пульс у мэра были в полном порядке. Я сделал второйсеанс,

и он заявил, что последние остатки боли у него улетучились.

- А теперь, - говорю я, - вам следует день-другой полежать в постели, и

вы совсем поправитесь. Ваше счастье, что я очутился здесь, на вашей Рыбачьей

Горе, мистер мэр,таккакникакиесредства,известныевкорнукопееи

употребляемые официальной медициной, не моглибывасспасти.Теперьже,

когдамедицинскаяошибкаобнаружена,когдадоказано,чтовашаболь

самообман, поговорим о более веселыхматериях-например,огонорарев

двести пятьдесят долларов. Только, пожалуйста,безчеков.Ястакойже

неохотой расписываюсь на обороте чека, как и на его лицевой стороне.

- Нет, нет, у меня наличные, - говоритмэр,доставаяиз-подподушки

бумажник; он отсчитывает пять бумажек по пятидесяти долларов и держитихв

руке.

- Бидл, - говорит он, - возьмите расписку. Я пишу расписку, и мэрдает

мне деньги. Я тщательно прячу их во внутренний карман.

- А теперь приступитекисполнениювашихобязанностей,сержант,-

говорит мэр, ухмыляясь совсем как здоровый.

Мистер Бидл кладет руку мне на плечо.

- Вы арестованы, доктор Воф-Ху, или, вернее, Питерс, - говорит он, - за

незаконные занятия медициной без разрешения властей штата.

- Кто вы такой? - спрашиваю я.

- Я вам скажу, кто он такой, - говорит мэр,приподнимаясьнакровати

как ни в чем не бывало. -Онсыщик,состоящийнаслужбевМедицинском

обществе штата. Он шел за вами по пятам, выслеживал васвпятиокругахи

явился ко мне третьего дня, и мы вместе придумали план, чтобы васизловить.

Полагаю, что отныне ваша практикавнашихместахконченаразнавсегда,

господин шарлатан. Ха, ха, ха! Какую болезнь вы нашли у меня? Ха, ха, ха! Во

всяком случае не размягчение мозга?

- Сыщик! - говорю я

- Именно, - отвечает Бидл. - Мне придется сдать вас шерифу.

- Ну, это мы еще посмотрим! - говорю я, хватаю его за горло ичутьне

выбрасываю из окна. Но он вынимает револьвер, сует мне его в подбородок, и я

успокаиваюсь. Затем он надевает на меня наручникиивытаскиваетизмоего

кармана только что полученные деньги.

- Я свидетельствую, - говорит он, - что это те самые банкноты,которые

мы с вами отметили, судья Бэнкс.

Я вручу их в полицейском участке шерифу,и

он пришлетвамрасписку.Импридетсяфигурироватьвделевкачестве

вещественного доказательства.

- Ладно, мистер Бидл, - говорит мэр,-Атеперь,докторВоф-Ху,-

продолжает он, обращаяськомне,-почемувыневоспользуетесьсвоим

магнетизмом и не сбросите с себя кандалы?

- Пойдемте, сержант, - говорю я с достоинством. - Нечегоделать,надо

покориться судьбе. - А затем,оборачиваяськстаромуБэнксуипотрясая

кандалами, говорю:

- Мистер мэр, недалеко то время, когда вы убедитесь,чтоперсональный

магнетизм огромная сила, котораясильнеевашейвласти.Выувидите,что

победит она.

И она действительно победила.

Когда мы дошли до ворот, я говорю сыщику:

- А теперь, Энди, сними-ка сменянаручники,атопередпрохожими

неловко...

Что?Нуда,конечно,этобылЭндиТаккер.Весьпланбылего

изобретением: так-то мы и добыли денег для дальнейшего совместного бизнеса.

----------------------------------------------------------

1) - Дочь английского вельможи, жившая в XVI веке.

2) - Курорт, находящийся вдали от моря.

Трест, который лопнул

- Трест, имеет свое слабое место, - сказал Джефф Питерс.

- Это напоминает мне, - сказаля,-бессмысленныеизречениявроде:

"Почему существует на свете полисмен?"

- Ну нет, - сказал Джефф. -Междуполисменомитрестомнетничего

общего. То, что я сказал,-этоэпиграмма...ось...или,таксказать,

квинтэссенция... А значит она, что трест и похож и не похож наяйцо.Когда

хочешь раскокать яйцо,бьешьегоснаружи.Атрестможноразбитьлишь

изнутри. Сиди на нем и жди, когда птенчик разнесет всю скорлупу.Поглядите,

какой выводок новоиспеченных колледжей и библиотекщебечетичирикаетпо

всей стране. Да, сэр, каждый трест носит в своейгрудисеменасобственной

гибели, как петух, который в штате Джорджия вздумает запетьслишкомблизко

от сборища негров-методистов, или тот член республиканскойпартии,который

выставляет свою кандидатуру в губернаторы Техаса...

Я шутя спросил Джеффа, не приводилось ли ему на протяжении его пестрой,

полосатой, клетчатойикрапленойкарьерыстоятьвоглавепредприятия,

которому можно было бы дать наименование "треста".Кмоемуудивлению,он

признал за собой этот грех.

- Один единственныйраз,-сказалон.-Иникогдапечатьштата

Нью-Джерси не скрепляла документа, который давал бы право на болеесолидный

и верный образчик законного ограбления ближних. Все было к нашимуслугам-

вода, ветер, полиция, выдержка и безраздельная монополия на ценныйпродукт,

чрезвычайно нужный потребителям.

Назад Дальше