Благородный жулик - О.Генри Уильям 6 стр.


Мы с нашимиподручнымии

без тебя тут управимся. В городе скоро кончат обедать, а соленаясвининас

бобами, как известно, вызывает жажду. К полуночи унасбудетещеполторы

тысячи долларов.

И вот Энди выходит из "Голубой змеи", и я вижу, как он останавливает на

улице каких-то прохожих и вступает с ними в разговор.Непрошлоидесяти

минут, как вокруг него собралась небольшая кучка людей, а вскореяувидел,

что он стоит на углу, говоритчто-тоимашетруками,апереднимуже

порядочная толпа. Потом он повернулся и пошел, а толпазаним,аонвсе

говорит. И он повел их по главной улице Птичьего Города, и по дорогекним

приставали еще и еще прохожие. Это напомнило мне старый фокус, окоторомя

читал в книгах, как один дудочник все играл на дудке идотогодоигрался,

что увел с собой всех детей, какие только были в городе (3).

Пробило час, потом два, потом три, а ни одна птица так и не залетелак

нам выпить. На улицах было пусто, одни утки, да изредка женщина пройдет мимо

в лавчонку. А между тем дождик почти перестал.

Какой-то мужчина остановился унашейдвери,чтобысоскрестигрязь,

налипшую на сапоги.

- Милый, - говорю я ему, - что случилось? Сегодняутромздесьцарило

лихорадочное веселье, а теперь весь город похож на развалины Тира иСифона,

где по стенам ползает одинокая ящерица.

- Весь город, - отвечает он, - собрался у Сперри, на складах шерсти,и

слушает речь вашего друга-приятеля. Что и говорить, он умеет-такиизвлекать

из себя всякие звуки касательно разных материй.

- Вот оно что, - говорю я. - Ну, надеюсь, что он сделает перерыв,sine

qua non (4), очень скоро, потому что от этого страдает торговля.

До самого вечера к нам не заглянул ни один клиент. Вшестьчасовдва

мексиканца привезли Энди в салун: он возлежал на спине ихослаМыуложили

пьяного в постель, а он все еще бормотал, жестикулируя руками и ногами.

Я закрыл кассу и пошел разузнать, чтослучилось.Вскоремнепопался

человек, который рассказал мне всю историю. Оказывается,Эндиговорилдва

часа подряд. Он произнес самую великолепную речь,какую,пословамэтого

человека, когда-либо слышали не только в Техасе, но на всем земном шаре.

- О чем же он говорил? - спросил я

- О вреде пьянства, - ответил тот. - Икогдаонкончил,всежители

Птичьего Города подписали бумагу, что в течение целого года в рот не возьмут

спиртного.

---------------------------------------------------------

1) - "Трещинка в лютне" - известная фраза из поэмыАльфредаТеннисона

"Мерлин",

2) - Вильям (Билли) Брайан (1860-1925)-несколько раз был кандидатомна

пост президента;однимизпунктовегопрограммыбылазаменазолотого

стандарта серебряным.

3) - Питерс вспоминает рассказанную поэтом Робертом Браунингомлегенду

про мстительного колдуна крысолова изГаммельна,которыйигроюнадудке

заманил всех детей города в пещеру и там погубил.

4) - Без которого невозможно (лат).

Развлечения современной деревни

Джефф Питерс нуждается в напоминаниях. Всякий раз, когда попросишьего

рассказать какое-нибудь приключение, он уверяет, что жизнь его так жебедна

событиями, как самый длинный из романовТроллопа(1).Ноеслинезаметно

заманить его,онпопадается.Поэтомуявсегдабросаюнесколькосамых

разнообразных наживок, прежде чем удостоверюсь, что он клюнул.

- По моим наблюдениям, - сказал я однажды, - среди фермеров Запада, при

всей их зажиточности, снова заметно движение впользустарыхпопулистских

(2) кумиров.

- Уж такой сезон, - сказал Джефф, -всюдузаметнодвижение.Фермеры

куда-то порываются, сельдь идет несметнымикосяками,издеревьевсочится

смола, и на реке Конемо начался ледоход. Я немногоразбираюсьвфермерах.

Однажды я вообразил, что нашел фермера, который хоть немногоотклонилсяот

проторенной колеи своихсобратьев.НоЭндиТаккердоказалмне,чтоя

ошибаюсь. "Фермером родился - простофилей умрешь", - сказал Энди. "Фермер-

это человек, пробившийсявлюдинаперекорвсемполитическимбаламутам,

баллотировкам и балету, - сказал Энди, - и янезнаю,когобымыстали

надувать, если б его не было на свете",

Как-то просыпаемся мы с Энди утром, а у нас всегокапиталашестьдесят

восемь центов. Было это в желтой сосновой гостинице, в Южной Индиане. Как мы

накануне соскочили с поезда, я не могу вам сказать;обэтомдажестрашно

подумать, потому что поезд шел мимо деревни так быстро, что изокнавагона

нам казалось, будто мы видим салун, а когда мы соскочили,мыувидели,что

это были две разныевещи,отстоявшиеоднаотдругойнадваквартала:

аптекарский магазин и цистерна с водою.

Почему мы соскочили с поезда при первом жеудобномслучае?Тутбыли

замешаны часики из фальшивого золота и партия брильянтов из Аляски,которые

нам не удалось спустить по ту сторону кентуккийской границы.

Когда я проснулся, я услышал, что кричатпетухи;пахлочем-товроде

азотно-соляной кислоты; что-то тяжелое хлопнулось обполвнижнемэтаже;

какой-то мужчина ругнулся.

- Энди, - говорю я, - смотри веселее! Мы ведьпопаливдеревню.Там

внизу кто-то швырнул для пробы фальшивым слитком чистогозолота.Пойдеми

получим с фермера то,чтонампричитается.Обмишулимего,апотомдо

свидания.

Фермеры всегда были для меня чем-то вроде запасного фонда. Всякийраз,

бывало, чуть дела у меня пошатнутся, я иду на перекресток, зацепляюфермера

крючком за подтяжку, выкладываюемумеханическимголосомпрограммумоей

плутни, бегло проглядываю его имущество, отдаю назад ключ, оселок ибумаги,

имеющие цену для него одного, и спокойно удаляюсь прочь, не задаваяникаких

вопросов. Конечно, фермеры были для нас слишком мелкаядичь,обычномыс

Энди занимались делами поважнее, но иногда,вредкихслучаях,ифермеры

бывали нам полезны, как порой для воротил с Уолл-Стрита бывает полезендаже

министр финансов.

Назад Дальше