Смотри на арлекинов! - Nabokov Vladimir 24 стр.


ВернувшисьвПариж,яобнаружил,что добрый мой друг,

Степан Иванович Степанов, известныйжурналистснезависимыми

средствами (он был из тех очень немногих удачливых русских, что

перебралисьзаграницуи деньги туда же прибрали перед самым

большевистскимпереворотом),нетолькоустроилвторойили

третиймой"вечер", но желает, чтобы я остановился в одной из

десятка комнат его просторного старомодногодома(улицаКох?

илиРош?Онаупираетсяильподпираетстатую генерала, имя

которого мне не дается, но оно наверное скрытогде-товмоих

старых заметках).

В ту пору здесь проживали господин и госпожа Степановы, их

замужняядочьбаронессаБорг,ееодиннадцатилетнеедитя

(барона, человека делового, фирма услала в Англию)иГригорий

Рейх (1899 - 1942?), мягкий, печальный, худощавый молодой поэт,

напрочьлишенный таланта, под псевдонимом "Лунин" печатавший в

"Новостях"поеженедельнойэлегииислужившийСтепанову

секретарем.

Вечерами мне волей неволей приходилось спускаться вниз для

участиявчастыхсборищахлитературныхиполитических

персонажейвизукрашенномсалонеиливобеденнойзалес

громаднымпродолговатымстоломи маслянным портретом en pied

юного сына Степановых, погибшего в 1920-мприпопыткеспасти

тонущего одноклассника. Обыкновенно здесь находился близорукий,

хриплооживленныйАлександрКеренский,отрывисто вздевавший

монокль,чтобырассмотретьнезнакомцаилипоприветствовать

старого друга всегда имевшейся наготове колкостью, произносимой

скрипучимголосом,звучностькоторого большей частью сгинула

многиегодытомувревереволюции.БывалздесьиИван

Шипоградов,выдающийся романист и недавний Нобелевский призер,

излучавший обаяние и талант,и-посленесколькихстопочек

водки-потешавший закадычных друзей русской похабной байкой,

вся художественность которой держится на деревенскойсмачности

инежномуважении,скоторым в ней трактуется о самых наших

укромных органах. Фигуройгораздоменеепривлекательнойбыл

старинныйсоперникИ.А.Шипоградова,хрупкийчеловечекв

обвислом костюме,ВасилийСоколовский(почему-топрозванный

И.А."Иеремией"),которыйсначала века посвящал том за томом

мистической и социальной истории украинского клана, основанного

в шестнадцатом веке скромной семьей из трех человек, но ктому

шестому(1920-й)ставшегоцелым селом, обильным мифологией и

фольклором. Приятно было увидеть умное,грубоотесанноелицо

старикаМорозоваскопнойтусклыхволоси яркими ледяными

глазами;инаконец,уменяимеласьпричинавнимательно

присматриватьсяприземистомуимрачномуБазилевскому,- не

потому, что он вот-вот должен был поцапаться или ужепоцапался

сосвоеймолодойлюбовницей, красавицей с кошачьей повадкой,

писавшей пес их знает, что за стихи, а потому, чтоон,какя

надеялся,уже уяснил, что это его я высмеял в последнем номере

литературного журнала, в котором мы оба сотрудничали.

Хотяего

английский и не годился для перевода, допустим, Китса (которого

онопределялкак"доуайльдовскогоэстетаначалаэпохи

индустриализации"),Базилевскийименноэтимиобожал

заниматься.Обсуждаянедавно"вцеломдовольноприятную

точность" моихпереводов,онимелнахальствопроцитировать

знаменитую строчку Китса, передав ее так:

Всегда нас радует красивая вещица

что в обратном переводе приобретает вид:

'A pretty bauble always gladdens us.'

Наша беседа, однако, оказалась слишком короткой, чтобы я смог

обнаружить,усвоил ли он мой веселый урок.Он спросил меня,

что я думаю про новую книгу, о которой он рассказывал Морозо-

ву (одноязыкому),-а именно про "внушительный труд Моруа о

Байроне", ивыслушав в ответ,что мне она показалась внуши-

тельной дребеденью, мой строгий критик,пробормотав: "Не ду-

маю, чтобывы ее прочитали", продолжалпросвещатьсмирного

старика-поэта.

Яноровилускользнуть задолго до окончания вечера. Звуки

прощания обычно настигали меня, когда я вплывал в бессоницу.

Большую частьдняяпроводилзаработой,устроясьв

глубокомкреслеисудобствомразложивпередсобой

принадлежности на особой доске для писания, предоставленной мне

хозяином,большимлюбителемловкихбезделиц.Современи

постигшей меня утраты я как-то стал прибавлять в весе и теперь,

чтобывыбратьсяиз чрезмерно привязчивого кресла, приходилось

кряхтеть и крениться.Толькооднамаленькаяособанавещала

меня,ирадинеея держал дверь слегка приоткрытой. Ближний

край доски заботливо изгибался, принимаяавторскоебрюшко,а

дальнийукрашализажимыирезинки,позволявшиеудерживать

карандаши и бумаги, я до тогопривыккэтимудобствам,что

неблагодарнотужилоботсутствиитуалетных приспособлений -

вродетехполыхпалок,которыми,говорят,пользуютсяна

Востоке.

Каждый полдень, вегда в один час, молчаливый толчок пошире

распахивалдверь, и внучка Степановых вносила поднос с большим

стаканом крепкого чаюитарелкойаскетичныхсухариков.Она

приближалась, опустив глаза, осторожно переставляя ноги в белых

чулкахисиних теннисных туфлях, почти совсем застывая, когда

начинал колыхаться чай, и вновь подвигаясьмедленнымишажками

механическойкуклы. У нее были соломенные волосы и веснушчатый

нос, и я подобрал для нее льняное платьице иглянцевыйчерный

ремень,когда заставлял ее продолжить загадочное продвижение в

"Красном цилиндре", где онасталаграциозноймаленькойЭми,

двусмысленной утешительницей приговоренного к смерти.

Этобылиприятныеперерывы,приятные!Из салона внизу

слышалась музыка, - баронесса с матушкой играли a quatre mains,

как они несомненно играли и переигрывалипоследнихпятнадцать

лет.

Назад Дальше