У края тёмных вод - Джо Лансдейл 19 стр.


– Джейк, наверное, и снял, – сказал Терри. – Все понятно, они пришли сюда, чтобы зарыть деньги, из этого проистекли недоразумения.

– Проистекли? – переспросила Джинкс.

– Последовали, – перевел Терри. – Начался спор, оба разозлились, Джейк убил напарника, похоронил его и в той же яме зарыл деньги. Согласно моей гипотезе, они успели вырыть яму, чтобы спрятать добычу, и Джейк поленился копать еще одну. Врезал ему по затылку лопатой, и готово.

– Может, ничего и не проистекло, – заметила я, – может, он с самого начала задумал избавиться от подельника.

– И так тоже может быть, – согласился Терри. – Убил его, закопал вместе с ним деньги, а ботинки снял, потому что они ему приглянулись. Он бы и шляпу с костюмом забрал, да вот незадача: они кровью пропитались, когда он стукнул Уоррена лопатой.

– Страшное дело, конечно, – прервала его Джинкс, – но не пора ли нам сосчитать деньги? Мертвец от этого второй раз не помрет.

Мы пересчитали деньги дважды. Без малого тысяча баксов. Пока мы сложили добычу обратно в мешок, уже и вечер настал.

– Словно пиратский сундук с сокровищами нашли, – восторгалась Джинкс.

– Ага, похоже, – согласилась я.

Джинкс откашлялась и продолжала:

– Это большие деньги. И если, скажем, мы не станем сжигать Мэй Линн…

– Надо придерживаться плана, – перебил ее Терри.

– Непременно? – поинтересовалась я.

– Непременно, – отрезал он. – Благодаря ей мы нашли эти деньги.

– Мы потратим большую часть из них по пути в Калифорнию, – настаивала Джинкс, – а они могли бы пригодиться и тут где‑нибудь поблизости.

– Не жадничай! – упрекнул ее Терри. – Если б не Мэй Линн, мы бы и знать не знали про эти деньги, и по справедливости они ведь не наши.

– «По справедливости»! – фыркнула Джинкс. – По справедливости и не ее. И не Джейка. Это деньги банка.

– Думаешь, ее папаша знает, где деньги лежат? – спохватилась я.

Терри покачал головой:

– Знал бы, давно бы выкопал и пропил. Не из тех он, кто откладывает на черный день. Джейк сказал про деньги Мэй Линн, когда ему совсем поплохело, потому что не хотел, чтобы они достались кому‑нибудь другому. А она не успела выкопать их и сбежать, прежде чем с ней стряслась беда.

– Думаешь, она знала про него? – поинтересовалась я, кивая в сторону мертвеца.

– Не знаю, – пожал плечами Терри. – Думаю, когда Терри понял, что ему приходит конец, он велел Мэй Линн нарисовать карту и не предупредил ее о том, что вместе с деньгами зарыл и подельника. Слушайте, нам пора убираться отсюда, верно?

Мы дружно закивали.

– Это наш шанс, – продолжал Терри. – И мы обязаны забрать Мэй Линн с нами.

– Ей и на кладбище хорошо, – заспорила Джинкс.

Терри сердито зыркнул на нее:

– Мэй Линн – наш друг.

– Была, – уточнила Джинкс.

– А раз она умерла, так и забудем о ней? – вздохнул Терри.

– Я не говорю – забыть, – возразила Джинкс. – Я ее помню и буду помнить. Но она мертва, а в мешке полно денег, и я не думаю, что Мэй Линн собиралась поделиться с нами.

– Ну и что, если и не собиралась? – упорствовал Терри.

– Билеты на автобус, еда на дорогу, где‑то надо будет останавливаться переночевать и так далее, – пустилась перечислять Джинкс.

– Все это в копеечку станет, и я совсем не уверена, что денежки надо пустить на такую затею.

– Мэй Линн не хотела бы, чтобы ее зарыли на жаре в грязи посреди участка для бедных, на местном кладбище, – стоял на своем Терри. – Она этого не хотела, и мы этого не допустим.

Признаться, мне тоже мысль о том, чтобы выкопать труп и сжечь его на костре и отправиться за тридевять земель только затем, чтобы там развеять пепел Мэй Линн, стала казаться глупой – теперь, когда мы заполучили столько денег. Мне самой было немного стыдно за себя, но что поделать?

– Ну как? – обернулся ко мне Терри. – Мы же этого не допустим, верно?

– Не допустим, – со вздохом подтвердила я.

Лицо Джинкс перекосилось, потом медленно расслабилось.

– Ладно, – выдавила она, точно крысу в узкую нору пропихнула, – пусть так. Сожжем ее и возьмем с собой.

– Отлично, – сказал Терри. – Стало быть, решено.

Мы двинулись в путь. Терри тащил наволочку с деньгами из глиняного кувшина. На тростниковом поле мы по привычке остановились, и я опять срезала побег. Раз уж мы занялись воровством, снявши голову, по волосам не плачут, – прихватим к деньгам еще и малость сахарного тростника.

Тьма сгущалась. Мы прошли через поле сахарного тростника, через рощицу и выбрались на заросший полевыми травами луг. В прошлый раз мы шли по другой тропинке, а на этой трава в лунном свете переливалась, точно поверхность воды, и ветер ерошил траву, шуршал, словно ребенок кульком конфет.

Тропинка вела прямиком к дому, где жила прежде Мэй Линн. Ближе к дому послышался шум реки и видно было, как избенка качается, скрипит на ветру. Клитус на этот раз оказался дома, мы заметили его старый грузовик на подъездной дорожке. Само собой, если б грузовика и не было, это еще не означало бы, что нет и Клитуса. Иногда он спьяну терял свой грузовик – кто‑нибудь подвозил его домой и бросал у порога. По крайней мере, так рассказывала Мэй Линн, а с какой стати ей не верить? Вот почему я и раньше советовала поаккуратнее подбираться к дому и на случай, если он там, дать ему знать, что это всего лишь мы. Такой мужик сперва стреляет, а потом разбирается, кто это в гости заглянул.

Джинкс заприметила отхожее место поблизости от дома.

– Пойду‑ка я воспользуюсь уборной, – сказала она.

– Подождать не можешь? – уточнил Терри.

– Могу подождать, но к тому времени, как мы доберемся до лодки, ты об этом пожалеешь.

– Ладно, только побыстрее, – сказал Терри. – Мы подождем вон там, под деревом. – Он указал на высокий вяз на холме над рекой.

Джинкс бегом побежала через дорожку в уборную, ворвалась туда и одним махом захлопнула за собой дверь.

Мы с Терри отошли к вязу и сели под ним бок о бок, прислонившись спинами к шершавому стволу. Мешок с деньгами Терри зажал между ног, а сам все оглядывался на дом Мэй Линн и на припаркованный возле него грузовик.

– Как ты думаешь, он уже знает про нее? – спросил он меня наконец.

– Понятия не имею, но у меня уже нет желания рассказывать ему про Мэй Линн. Тем более раз мы выкопали деньги, украденные его сыном, и собираемся выкопать еще и его дочь. Как я смогу смотреть ему в глаза?

– Плевать, – ответил Терри. – С такими деньгами мы выберемся отсюда.

– Поделить на троих – не так уж и много выйдет, – заметила я. – Для начала неплохо, но надолго не хватит.

– Мне только этого и нужно – для начала, – ответил Терри. – Я тут как птица с прищемленным хвостом.

Назад Дальше