Бездна - Вилсон (Уилсон) Фрэнсис Пол 8 стр.


– Мне никогда в голову не приходило, но она вполне на это способна. Относится к своим исследованиям довольно ревниво, никому никогда не давала и мельком взглянуть, кроме Сальваторе Ромы.

Снова Сальваторе Рома...

– Почему именно ему?

– Я уже говорил, что он ей помогал. Они почти ежедневно общались до... отъезда Мэл.

Мистер Рома все больше и больше годился на роль потенциального злодея.

– Вы с ним связывались?

– Нет. Собственно, он со мной связывался, разыскивал Мэл. Она ему должна была позвонить, да так и не позвонила. Он забеспокоился.

– И не имеет понятия, где она.

– Ни малейшего.

Как‑то мало верится, почему – непонятно.

Джек оглядел заваленный кабинет, вспомнил слова исчезнувшей Мэл. Меня найдет только Наладчик Джек. Один он поймет.

Извините, что разочарую вас, леди, но у Джека нет ниточки.

– Как насчет друзей? С кем она общается?

– Со мной главным образом. Мы оба домоседы, хотя Мэл со всем миром перезнакомилась по Интернету. Подолгу сидит за компьютером.

– Какой у нее автомобиль?

– "Ауди". Мне не сообщали, что он где‑то найден.

– Никаких больше связей? – безнадежно расспрашивал Джек. – Родные?

– Родители умерли. Отец – еще до нашего знакомства, мать – в прошлом году. Мэл – единственная дочь, поэтому унаследовала их дом со всем содержимым. Я все ее уговариваю продать, но...

– У нее есть другой дом? Почему вы мне не сказали?

– Не подумал, что это имеет значение. Кроме того, я его вчера осматривал. Ее нет. Я и раньше ездил, хоть не стал обходить. Увидел в подвале кое‑что странное...

– В каком смысле странное?

– На полу в подвале... Не имеет никакого отношения к исчезновению Мэл.

Мы тут толкуем об очень странной женщине, подумал Джек. Странности порой сходятся.

– Не вредно посмотреть, – решил он, отчаянно ища ниточку, которая указала бы направление. – Где это?

– Да не так далеко. В маленьком городке Монро.

– Никогда не слыхал.

– Рядом с Глен‑Коув.

– Отлично. Давайте заглянем.

Не то чтобы была большая надежда найти что‑нибудь ценное, но этот самый Монро стоит на обратном пути к городу, все равно ехать мимо.

Если в родительском доме обнаружится столько же, сколько здесь, придется вернуть Лью задаток. Ни к чему это не приведет.

Джек бросил прощальный взгляд на картину в дальнем конце кабинета, выходя следом за Лью на лестницу. Пальцы уже не болели, видно, накололся на что‑нибудь острое под слоем краски, похоже было на укус, но – проклятье! – по‑прежнему казались влажными.

Бред.

6

Монро оказался городком с Золотого берега, меньше и очаровательней Шорэма. Во‑первых, живописная гавань, ни для каких атомных электростанций нет места. Судя по имитирующим китобойный поселок фасадам прибрежных магазинчиков и жилых домов, город зарабатывает хорошие деньги на летнем туризме. Пока еще рановато. Почти не встречаясь с другими машинами, Джек ехал за «лексусом» Лью через деловой квартал, вверх по холму мимо муниципалитета с кирпичным фасадом, библиотеки, белой церкви со шпилем – истинная картинка с открытки. Потянулись ряды аккуратных колониальных построек, дальше – район послевоенных ранчо на две‑три спальни.

Лью свернул на подъездную дорожку к дому, который не так хорошо выглядел. Деревянная обшивка нуждается в покраске, водосточные желоба завалены прошлогодней опавшей листвой, темно‑зеленые стебли травы пробиваются на безжизненной, заросшей сорняками лужайке. Справа стоит отдельный гараж.

Справа стоит отдельный гараж. В переднем дворе царствует гигантский дуб, необычно крупный по сравнению с окружающими деревьями, пол‑акра, если не больше, в обхвате.

Джек остановил у обочины фургон Эйба, встретил Лью у парадных дверей.

– Зачем ей этот дом? – спросил он.

– Наверно, из сентиментальных соображений, – предположил Лью, отыскивая ключ в связке. – Я хотел, чтоб она его продала, может быть, даже участок сдала по частям. Стоил бы каждого пенни, но Мэл за него упорно цепляется. Она здесь выросла, почти всю жизнь прожила в этом доме.

Джека мороз прохватил, когда они остановились на верхней ступеньке. Он нерешительно огляделся вокруг, заметив, что стоит в глубокой тени, отброшенной массивным дубовым стволом, закрывшим позднее солнце. Должно быть, в этом дело.

Через открытую дверь шагнули в темный дом с легким запахом плесени. Лью включил свет, побрели вдвоем дальше.

Кругом фотографии Мелани в разном возрасте, снятые главным образом в дни рождения, по окончании учебного года – никаких спортивных занятий, никаких танцев. На лице везде то же самое выражение: так ли уж надо меня снимать? Стены ее старой комнаты до сих пор увешаны взятыми в рамки свидетельствами об отличной учебе. Способный ребенок, явно обожаемый родителями.

– Ну, что тут такого «странного»? – спросил Джек.

– Пойдемте в подвал. Сюда.

Через крошечную кухоньку вниз по узкой лестнице в подвал с голыми стенами. Лью остановился на последних ступеньках, указал на пол:

– Вот. Вам не кажется странным?

Он ничего не увидел, кроме веревочной лестницы, валявшейся на полу. Обычная пожарная лестница из нейлонового шнура, с цилиндрическими деревянными перекладинами, какие продаются в любом хозяйственном магазине. За исключением того, что она какая‑то коротковатая и лежит на полу ранчо, ничего нету странного...

Стой. Или это обман зрения, или другой конец лестницы уходит в пол?

Он сделал шаг вперед, пригляделся.

Будь я проклят.

Нижний конец веревочной лестницы вделан в бетонную плиту пола. Джек присел, дернул за верхнюю перекладину – нисколько не поддается. Посмотрел на другой конец – привязан к несущему стальному столбу.

– Что это такое?

– Я сам удивился. – Лью подошел ближе, встал рядом. – До вчерашнего дня никогда не спускался, поэтому не могу сказать, давно ли она здесь.

Джек поцарапал вдруг зазудевшую грудь под рубашкой.

– Не может быть, чтоб давно, – заключил он, щупая нейлоновый трос. – Лестница новая.

– А бетон старый, – заметил Лью. – Эти дома, строились вскоре после Второй мировой войны. Плите лет пятьдесят, как минимум.

– Нет. Смотрите. Бетон явно залит вокруг лестницы.

– Но бетон‑то старый, Джек.

Пришлось признать правду. Бетон потрескавшийся, выщербленный, безусловно старый. Не удалось заметить ни единого шва, который свидетельствовал бы о недавней заплатке.

– Можно сказать, перед нами загадка, – констатировал Джек.

Выпрямляясь, заметил маленькое темное пятнышко на бетоне. Наклонился пониже. Размером в полдоллара, черное, неправильной формы, неровное по краям, похоже на след от ожога. Он обследовал весь пол, обнаружив еще семь отметок, регулярно расположенных на площади в три фута вокруг уходившей в бетон лестницы.

– Не догадываетесь, для чего это?

– Абсолютно.

Джек встал, огляделся. Два стальных столба подпирают центральную балку, к одному из них привязана лестница. Больше почти ничего: стиральная машина, сушилка, насос в углу, провалившийся диван у дальней стены, хромой старый письменный стол, складной карточный столик, несколько стульев. Он пошел к письменному столу.

Назад Дальше