Вы не можете рассказать мне всего сейчас, но надеетесь сделать это через день или два. Это означает, что вы хотите заручиться согласием молодой особы. Стало быть, она в Англии. Кроме того, она определенно находилась в Англии в то время, когда за вами следили, потому что, если бы она была в Америке, вы бы обратились к ней тогда же. Следовательно, если последние полтора года она находится в Англии, она скорее всего англичанка. Логично, не правда ли?
- Вполне. А теперь скажите, мосье Пуаро, если я получу ее разрешение, вы займетесь этим делом?
Воцарилось молчание. По всей вероятности, Пуаро мысленно принимал решение. Наконец он произнес:
- Почему вы пришли ко мне прежде, чем переговорили с ней?
- Я подумал... - Он замялся. - Я хотел убедить ее, что.., нужно все выяснить.., и чтобы это сделали вы. Ведь если этим делом займетесь вы, то никто ничего не узнает?..
- Как получится, - спокойно ответил Пуаро.
- Что вы имеете в виду?
- Если это связано с преступлением...
- Нет-нет, уверяю вас...
- Вряд ли вы можете быть уверены. Вы можете просто не знать.
- Но вы займетесь этим - для нас?
- Разумеется. - Он помолчал еще и спросил:
- Скажите, а этот человек, который за вами следил.., сколько ему лет?
- О, совсем немного. Не больше тридцати.
- Вот как! - воскликнул Пуаро. - Потрясающе! Бес гораздо интереснее, чем я предполагал!
Я в недоумении посмотрел на него. Брайан Мартин тоже. Боюсь, что мы оба ничего не поняли. Брайан перевел взгляд на меня и вопросительно поднял брови. Я покачал головой.
- Да, - пробормотал Пуаро, - все гораздо интереснее.
- Может быть, он и постарше, - неуверенно сказал Брайан, - но мне показалось...
- Нет-нет, я уверен, что ваше наблюдение верно, мистер Мартин. Очень интересно. Чрезвычайно интересно.
Обескураженный загадочными высказываниями Пуаро, Брайан Мартин замолчал, не зная, как ему вести себя дальше, и решил, что лучше всего будет перевести разговор на другое.
- Забавный вчера получился ужин, - начал он. - Сильвия Уилкипсон, должно быть, самая деспотичная женщина па свете.
- Она очень целенаправленна, - сказал Пуаро, - и ничего не видит, кроме своей цели.
- Что вовсе не мешает ей жить, - подхватил Брайан. - Не понимаю, как ей все сходит с рук.
- Красивой женщине многое сходит с рук, - заметил Пуаро, и глаза его блеснули, - Вот если бы у нее был поросячий нос, дряблая кожа и тусклые волосы - тогда бы ей пришлось гораздо хуже.
- Вы, конечно, правы, - согласился Брайан, - по иногда меня это приводит в бешенство. При том, что я ничего не имею против Сильвии. Хотя и уверен, что у нее не все дома.
- А по-моему, она в полном порядке.
- Я не совсем это имел в виду. Свои интересы она отстаивать умеет, и в делах ее тоже не проведешь. Я говорил с точки зрения нравственности.
- Ax, нравственности!
- Она в полном смысле слова безнравственна. Добро и зло для нее не существуют.
- Да, я помню, вы что-то похожее говорили вчера.
- Вы только что сказали: преступление.
- Да, мой друг?
- Так вот, я бы ничуть не удивился, если бы Сильвия пошла на преступление.
- А ведь вы хорошо ее знаете, - задумчиво пробормотал Пуаро. - Вы много снимались вместе, не так ли?
- Да. Я, можно сказать, знаю ее как облупленную и уверен, что она может убить, глазом не моргнув.
- Она, наверное, вспыльчива?
- Наоборот. Ее ничем не прошибешь. И если бы кто-то стал ей мешать, она бы его ликвидировала без всякой злости. И обвинять ее не в чем - с точки зрения нравственности. Просто она решила бы, что человек, мешающий Сильвии Уилкинсон, должен исчезнуть.
Последние слова он произнес с горечью, которой прежде не было. Интересно, о чем он вспоминает, подумал я.
- Вы считаете, что она способна на убийство? Пуаро не спускал с него взгляда. Брайан глубоко вздохнул.
- Уверен, что да. Может быть, вы вспомните мои слова, и очень скоро... Понимаете, я ее знаю. Ей убить - все равно что чай утром выпить. Я в этом не сомневаюсь, мосье Пуаро.
- Вижу, - тихо сказал Пуаро. Брайан поднялся со стула.
- Я ее знаю, - повторил он, - как облупленную. Минуту он постоял, хмурясь, затем продолжил совсем другим тоном:
- Что касается дела, о котором мы говорили, мосье Пуаро, то я с вами свяжусь через несколько дней. Вы возьметесь за него?
Пуаро несколько мгновений молча смотрел на своего посетителя.
- Возьмусь, - произнес он наконец. - Оно кажется мне.., интересным.
Последнее слово он произнес как-то странно. Я спустился с Брайаном Мартином вниз. На пороге он спросил:
- Вы поняли, почему вашему другу было интересно, сколько тому человеку лет? Я имею в виду, что интересного в том, что ему тридцать? Я не понял.
- Я тоже, - признался я.
- Не вижу смысла. Может, он пошутил?
- Нет, - ответил я. - Пуаро так не шутит. Поверьте мне, для него это действительно было важно.
- Почему, мне непонятно, видит Бог. Рад, что вам тоже. Обидно сознавать себя остолопом. И он ушел. Я вернулся к Пуаро.
- Почему вы так обрадовались, когда он сказал вам, сколько лет его преследователю? - спросил я.
- Вы не понимаете? Бедный Гастингс! - Он улыбнулся и, покачав головой, спросил в свою очередь:
- Что вы думаете о его просьбе - в общем?
- Но у нас так мало материала. Я затрудняюсь... Если бы мы знали больше...
- Даже при том, сколько мы знаем, неужели вы не сделали некоторых выводов, mon ami?
Телефонный звонок спас меня от позора, и мне не пришлось признаваться, что никаких выводов я не сделал. Я взял трубку и услышал женский голос, внятный и энергичный:
- Говорит секретарь лорда Эджвера. Лорд Эджвер сожалеет, но он не сможет встретиться с мосье Пуаро завтра утром. У него возникла необходимость выехать завтра в Париж. Он мог бы уделить мосье Пуаро несколько минут сегодня днем, в четверть первого, если его это устраивает.
Я объяснил ситуацию Пуаро.
- Разумеется, мы поедем сегодня, мой друг. Я повторил это в телефонную трубку.
- Очень хорошо, - отозвался энергичный голос. - В четверть первого сегодня днем. И в ухе у меня раздался щелчок.
Глава 4
Беседа с лордом Эджвером
Я отправился с Пуаро в дом к лорду Эджверу на Риджепт-гейт в состоянии приятного волнения. Хотя я не разделял склонности Пуаро к “психологии”, те несколько фраз, которыми леди Эджвер описала своего мужа, возбудили мое любопытство.