Убийство по китайски: Смертоносные гвозди - ван Гулик Роберт 11 стр.


– Интересно, что за дойная корова такая! Я и сам в деревне вырос, так что в дойке понимаю не хуже! Может, и мне удастся такой обзавестись?

– А что, могу выяснить сегодня вечером, – ухмыльнулся хозяин. – У этого Е Дая силы‑то явно больше, чем мозгов. Так что может и нам на двоих хватить. Я тогда дам тебе знать.

– Я завтра еще зайду, – пообещал Дао Гань. – Кстати, не хочешь ли побиться об заклад?

– С удовольствием! – весело согласился хозяин.

Дао Гань достал из рукава «семь кусочков», выложил их на стол и торжественно сказал:

– Спорим на пятьдесят монет, что я выложу из них любую фигуру, какую пожелаешь!

Оглядев кусочки бумаги, хозяин согласился:

– Спорим! Я люблю смотреть на деньги, сделай мне кошелек!

Дао Гань принялся перебирать и перекладывать кусочки, но безуспешно.

– Что такое! – возмущенно сказал он. – Я же вчера видел, как это делается! Это же очень просто!

– Слушай, – спокойно сказал хозяин, – вчера здесь один игрок восемь раз выбросил две шестерки. Я тоже думал, что это очень просто. Но когда попробовал его дружок, он мигом проиграл все, что у него было. – Дао Гань уныло собирал кусочки бумаги, и хозяин прибавил: – Лучше заплати заклад прямо сейчас. Мы, настоящие игроки, играем честно.

Дао Гань печально кивнул и стал отсчитывать монеты.

– Знаешь, друг, – очень серьезно продолжал хозяин, – я бы на твоем месте эту игру оставил. Иначе можешь здорово на ней потерять.

Дао Гань снова кивнул и вышел. Идя мимо каланчи, он подумал, что добыл, конечно, ценные сведения, но и заплатил за них как следует…

Он легко нашел дом Ляо, расположенный прямо рядом с Храмом Конфуция. Остановившись у массивных деревянных ворот, Дао Гань огляделся в поисках какой‑нибудь харчевни или лавочки, где можно было бы перекусить. Но в этом квартале были в основном жилые дома, и единственным местом, где можно поесть, был дорогой кабак напротив дома Ляо. Дао Гань вздохнул и направился туда, с неудовольствием подумав, что на таком расследовании можно и разориться.

Он поднялся на второй этаж и сел за столик у окна, так, чтобы наблюдать за домом напротив. Подошел подавальщик и почтительно склонился перед ним, ожидая заказа. Дао Гань попросил принести чарку вина, «самую маленькую, какая только есть», и слуга мгновенно сник, но чарку принес. Дао Гань поморщился.

– Пьянство поощряешь, – язвительно сказал он.

– Вот что, господин, хотите наперсток, так ступайте к портному, а мы наперстков не держим, – сердито отозвался подавальщик и поставил на стол тарелку с маринованными овощами. – За закуску с вас пять монет.

– Не надо, у меня своя есть, – сказал Дао Гань и достал из рукава репу.

Дао Гань жевал репу и поглядывал в окно. Через некоторое время он увидел, как из дома напротив выходят двое: человек, закутанный в меха, и с ним слуга с большим мешком риса. Человек, судя по виду – торговец рисом, посмотрел на вывеску кабака, крикнул слуге отнести рис в лавку и вошел. Дао Гань улыбнулся, поняв, что сейчас ему представился случай получить одновременно и ценные сведения, и хороший обед.

Тяжело отдуваясь, торговец забрался на второй этаж, опустился за столик рядом с Дао Ганем и заказал себе подогретого вина.

– Тяжко приходится! – пропыхтел торговец, обращаясь к Дао Ганю. – Чуть подмокнет товар, тут же отдают тебе обратно. А у меня, между прочим, печень слабая! – Тут он расстегнул шубу и положил руку на живот, показывая, где именно у него находится слабая печень.

– Ну, не знаю, не знаю, – немедленно подхватил Дао Гань, – кому тяжко, а кому и не очень! Мне вот, например, удалось обеспечить себя рисом на долгое время, а знаешь, за сколько? – по сто медяков за доу!

– Сто монет?! – недоверчиво воскликнул купец.

– Да не может такого быть, на рынке доу стоит самое меньшее сто шестьдесят!

– А мне вот повезло, – самодовольно усмехнулся Дао Гань.

– Слушай, расскажи, как это!

– «Расскажи»! – передразнил Дао Гань. – Это вообще‑то тайна, хотя если ты торгуешь рисом, тогда, конечно, другое дело…

– Вот что, выпей‑ка со мной вина, – предложил купец, – и расскажи, хорошо? – Не дожидаясь ответа, он налил Дао Ганю горячего вина.

– У меня мало времени, так что расскажу вкратце. Подходят ко мне утром на улице трое парней и говорят, что, мол, ехали они с отцом в город, везли целую повозку риса. А у отца ночью схватило сердце, и он умер. Так что им бы собрать денег на дорогу обратно, чтобы тело отвезти… В общем, я согласился купить у них весь рис, уплатил по пятьдесят монет за галлон. Ладно, мне и правда пора домой. Эй, счет мне!

Увидев, что Дао Гань встал и собирается уходить, купец схватил его за рукав.

– Ну, куда тебе спешить? – спросил он. – Давай сперва поедим вместе. Эй, слуга, подай нам две тарелки жареного мяса и еще вина, я угощаю!

– Что ж, не хочется быть невежливым, – ответил Дао Гань, снова садясь за стол. Он кликнул подавальщика. – Мяса не нужно, у меня желудок слабый. Принеси лучше жареного цыпленка, самую большую порцию.

– То ему подавай самую маленькую, то самую большую, – пробурчал подавальщик по дороге на кухню, – поди на таких угоди!

– Знаешь, друг, – говорил между тем купец Дао Ганю, – я давно уже торгую рисом и могу дать тебе один совет. Если будешь держать все это количество у себя, рис просто испортится. А продать его ты не можешь, поскольку ты не в цехе, и тут я тебя выручу: я согласен купить у тебя весь рис по сто десять монет за доу.

Дао Гань сделал вид, что взвешивает предложение. Он выпил вина и сказал:

– Мы можем это обсудить. Выпей же! – Он налил чашки до краев, придвинул к себе тарелку с цыпленком и принялся за еду. – Скажи‑ка, а этот дом напротив, это ведь дом старейшины цеха Ляо? Того самого, у которого дочка пропала?

– Да, это его дом. А что до дочки, так это, может, и к лучшему, что пропала, та еще была девица… Так как с рисом?

– Подожди, расскажи сначала про дочку Ляо, – попросил Дао Гань, жуя цыпленка. – Почему ты говоришь, что это к лучшему?

– Послушай… Не люблю я сплетничать о своих покупателях, – ответил купец. – Даже старухе моей ничего не рассказываю.

– Ну, если ты мне не доверяешь…

– Прости, не хотел тебя обидеть, – поспешно сказал купец. – Значит, дело было так. Позавчера я иду по рынку и вдруг вижу: дочка Ляо, одна, без воспитательницы, выходит из дома рядом с таверной «Весенний ветерок». Оглядывается по сторонам, потом убегает. Мне стало любопытно, я решил посмотреть, что это за дом и кто там живет. Не успел я подойти к дому, как дверь опять открывается, и оттуда выходит парень. Тоже оглядывается по сторонам и тоже убегает. Ну, я зашел в таверну и спросил, что это за дом, и знаешь, что мне ответили?

– Что это дом свиданий! – предположил Дао Гань, приканчивая остатки цыпленка.

– Откуда ты узнал?! – Купец был явно разочарован.

– Да просто угадал и попал! – Дао Гань допил вино. – Приходи сюда завтра в этот же час, и совершим сделку. И спасибо тебе за угощение!

Дао Гань сбежал по лестнице вниз, оставив купца одного за столиком с пустыми тарелками.

Ма Жун и Цзяо Дай пообедали с охраной, попрощались с Хуном и вышли.

Назад Дальше