Владетель Баллантрэ - Стивенсон Роберт Льюис 20 стр.


-- Явижу,вы онасдурногомнения, -- сказал Баллантрэ,-- ноя

докажу, насколькомывам доверяем, раскрыв всю правду.Оба мы изгнанники,

якобиты [23], и за нашу голову объявлена награда.

Это сообщениеявнозаинтересовало купца.Он стал расспрашивать нас о

войне, и Баллантрэ терпеливо отвечалнавсеего вопросы.В концеконцов

купец подмигнул нам и заметил с грубоватой шутливостью:

-- Да, видно, вы с вашим принцемЧарли получили свою порцию, даеще с

добавкой.

-- Вотименно,-- сказал я. -- Заплачено сполна иавансом. Точно так

же, как и мы с вами хотели расплатиться.

Сказал яэтоломанымирландским говором, которыйпочему-то всех так

забавляетитрогает.Удивительноедело,как безошибочнодействуетэто

повсюдуна любогодоброго парня,--верноесвидетельство в пользу того,

какой повсеместной любовьюпользуется нашнарод.Сколькоя знаю случаев,

когдапровинившийсясолдат избегалплетейилинищийвыпрашивалщедрое

подаяние какой-нибудь ирландской шуточкой. И всамом деле, как только купец

рассмеялся, услышавмои слова, я мигомуспокоился.Но все жеон выставил

свои условия, и, прежде чемпустить нас на борт,отобрал унас пистолеты.

Этобылосигналомкотплытию, и спустянесколькоминутмы,пользуясь

попутным бризом,уже скользилипо водамбухты, прославляябогазасвое

спасение.

У выхода из устья рекимы миновали фрегат, а немногодальше виднелась

бедная"Сара",накоторойхозяйничала призовая команда. При виде ихнас

бросило в дрожь. Это напоминаниео судьбенашихспутников заставлялоеще

большеценить наше надежноеубежище и благословлятьудавшийся намсмелый

маневр.А между тем мы только попали из огня да в полымя,сменили петлю на

плаху,избежалиоткрытогонападения военного корабля,чтобысдатьсяна

милость хитрому купцу и довериться его сомнительной порядочности.

Ивсе же оказалось, что положение наше безопаснее,чем мыдаже могли

рассчитывать. Город Олбени в то время вел оживленную торговлю контрабандой с

индейцамиифранцузами.Занятиеэтимпротивозаконнымделомобъясняло

сговорчивость обитателей Олбени,а постоянное общение с учтивейшимнародом

мирасклоняло их к терпимости. Короче говоря, как и все контрабандисты, они

были шпионы и агенты, готовые служить любой стороне. Наш купец был к тому же

человек почтенный,ноочень жадный и, к довершениюудачи, находил большое

удовольствие в нашем обществе. Еще до прибытия нашего в Нью-Йорк мы пришли с

ним ксоглашению, что он довезет нас до Олбени насвоем корабле, аоттуда

устроит нам переходфранцузскойграницы.За все это ему следовало высокое

вознаграждение;нонищимнеприходитсявыбирать,аизгнанникам--

торговаться.

Итак, мы поднялись по Гудзону, который мне показался прекраснойрекой,

и остановилисьвОлбени в гостинице "Королевскийгерб".

За все это ему следовало высокое

вознаграждение;нонищимнеприходитсявыбирать,аизгнанникам--

торговаться.

Итак, мы поднялись по Гудзону, который мне показался прекраснойрекой,

и остановилисьвОлбени в гостинице "Королевскийгерб". Город былбитком

набитсобравшимисясюдаотрядаминародноймилиции,жаждавшейкрови

французов. ГубернаторКлинтон,человек страшнозанятой и, насколько я мог

судить,весьмаозабоченныйразногласиямисредичленовзаконодательного

собрания, был тутже. Индейцы с обеих сторон вышлинавоеннуютропу;мы

видели, какони пригоняли в город пленных и (что было много хуже) приносили

скальпыкакмужчин,такиженщин,закоторыеполучалиустановленную

правительством плату. Уверяю вас, зрелище это было не успокоительное.

Вообщеговоря,попалимысюда совсемвнеподходящеевремя:наше

пребываниевглавнойгостиницепривлекловнимание,нашкупецтянул,

придумывая всякие отговорки, и,казалось,готов былотказатьсяотсвоих

обязательств,--Беднымизгнанникамсо всех сторон грозила гибель, имы

некоторое время разгоняли заботы весьма беспорядочным образом жизни.

Ноэтооказалоськлучшему;ивообщевсяистория нашего бегства

изобилует примерами того, какпровидение велонаск предназначенной цели.

Моя философия, необычайные способности Баллантрэ, наша храбрость, вкоторой

япризнаю насравными,--всеэтобылобынапрасно без божественного

провидения,управляющегонами, и как справедливоучитнас церковь, что в

конце концов истины нашей религии вполне приложимыи к повседневнымделам!

Так вот, всамыйразгарнашего кутежа мыпознакомились с одним разбитным

молодым человеком по имени Чью.

Это был самый отважный извсехкупцов,торговавших синдейцами;он

прекрасно знал всепотайные тропычерез леса, былбольшойгуляка, всегда

нуждалсявденьгахи,кдовершениюудачи,заслужилнемилостьсвоих

родителей.Его-то мы и убедилиприйти к нам на помощь; он тайнозаготовил

все нужное для нашего побега, ив один прекрасныйдень, не сказав ни слова

нашемубывшемудругу,мывыбрались из Олбени инемного вышепо течению

погрузились в челнок.

Чтобы должнымобразомописать всетрудности инапастиэтогопути,

потребовалось бы перо искуснее моего. Читательдолженсам представить себе

ужасную глушь,через которую нампришлось пробираться; непроходимыечащи,

болота, крутые скалы,бурные реки иудивительные водопады. Среди всех этих

диковинок нам весь день не было покоя: то мы гребли, то перетаскивали челнок

на плечах, аночьпроводили у костра, слушая вой волков и прочеголесного

зверья.

МынамеревалисьподнятьсякверховьямГудзона,гденеподалеку от

Краун-Пойнта уфранцузовбыллеснойблокгаузна озере Шамплэн.

Назад Дальше