Владетель Баллантрэ - Стивенсон Роберт Льюис 37 стр.


-- Хорошо, --сказал я, -- сидите здесь и предоставьте все мне!-- И,

взяв в руки свечу, я пошел по темному дому.

Кругом былотихо, ямог предположить, что всепрошло незамеченным, и

надо было сразу позаботиться, чтобыи остальное совершилось так же в тайне.

Теперь неуместны быликолебания, ия, даже не постучавшись, открыл дверь к

миледи и смело вошел в комнату.

--Стрясласькакая-нибудьбеда!--воскликнулаона, привставаяс

постели.

-- Сударыня, --сказаля. --Я выйду в коридор, а выоденьтеськак

можно скорее. Нам надо действовать.

Она не задавалавопросов и не заставила себя ждать.Неуспеляеще

обдумать того, что я ей скажу, как она уже была на пороге и сделала мне знак

войти.

-- Сударыня,-- сказал я,-- есливы непоможете мне, я должен буду

обратиться еще к кому-нибудь,аесли никто не поможет мне, то придет конец

всему дому Дэррисдиров.

--Яне боюсь, --сказала онасулыбкой,накоторуюбольно было

глядеть, но не теряя самообладания.

-- Дело дошло до дуэли!

-- Дуэль? -- повторила она. -- Дуэль! Генри...

-- СвладетелемБаллантрэ,-- сказал я. -- Кэтому шло давно, очень

давно, и привели к этому обстоятельства, о которых вы ничего не знаете, да и

не поверили бы, если б я вам о них рассказал. Но сегодня дело зашлослишком

далеко, и когда он оскорбил вас...

-- Постойте, -- сказала она. -- Он? Кто он?

-- Сударыня, --воскликнуляспрорвавшейся горечью.--И этовы

спрашиваете меня? Ну, тогда и в самом деле мне надо искать помощи удругих;

у вас я ее не найду.

-- Непонимаю, чем я так обидела вас? -- сказала она. -- Простите меня

и не длите этой муки.

Ноя все не решался сказать ей, я не был вней уверен, и это сознание

беспомощности заставило меня обратиться к ней с досадой и гневом.

-- Сударыня, мы говорим об известныхвамлюдях: одиниз них оскорбил

вас, и вы еще спрашиваете -- который! Я помогу вам ответить. С однимиз них

вы просиживали часами, разве другойупрекалвас вэтом? С одним вы всегда

былиласковы; сдругим-- да рассудит насв этомвсевышний,-- как мне

кажется, далеко невсегда; иразве уменьшилась от этогоего любовь к вам?

Сегодня одинизнихсказалдругомув моемприсутствии(вприсутствии

наемногослуги), что вывлюблены в него. И прежде чем яскажухотьодно

слово,ответьте на свой собственный вопрос: который из них? Да, сударыня, и

вы ответите мне и на другой: кто виноват, что дело дошло до ужасного конца?

Она смотрела на меня в оцепенении.

-- Боже правый! -- вдруг вырвалось у нее, и потом еще раз, полушепотом,

как будто самой себе: -- Боже милостивый!Не томите вы меня, Маккеллар, что

случилось? -- крикнула она. -- Говорите! Я готова ко всему!

--Вы незаслуживаетеэтого,-- сказаля.

--Выдолжнысначала

признать, что это вы были причиной всего.

-- О! -- закричала она, ломая руки. -- Этот человексведет меня с ума!

Неужели вы и сейчас не можете позабыть обо мне?

-- Я не о вас сейчас думаю. Я думаю о моем дорогом, несчастном хозяине.

--Что? -- воскликнула она, прижавруку к сердцу. -- Что? Разве Генри

убит?

-- Тише. Убит другой.

Яувидел, какона пошатнулась, словно ветерсогнулее,и толи от

малодушия, то ли из жалости я отвел глаза и смотрел в землю.

-- Это ужасные вести, -- сказал я наконец,когда ее молчание уже стало

пугать меня, -- новам и мне надлежит собратьсяс силами, чтобы спасти дом

Дэррисдиров.-- Онамолчала. -- К тому же, незабудьтемиссКэтрин,--

добавиля.--Еслинамнеудастсязамятьэтодело,онаунаследует

опозоренное имя.

Незнаю,мысльоребенкеилимоисловао позоревывелиееиз

оцепенения, но не успел я договорить, как не то вздох, не то стон сорвался с

еегуб,словнозаживопогребенныйстаралсястряхнутьссебятяжесть

могильного холма. А уже в следующую минуту к ней вернулся голос.

--Этобыладуэль?--прошепталаона. -- Этонебыло... --Она

запнулась.

-- Они дралисьна дуэли, ихозяин мой бился честно, -- сказал я. -- А

тот, другой, был убит как раз, когда он наносил предательский удар.

-- Не надо! -- воскликнула она.

-- Сударыня, -- сказал я. -- Ненависть к этому человеку жжет мое сердце

дажеи сейчас,когда он мертв. Видит бог, яостановил быдуэль,если бы

осмелился. Я буду вечно стыдиться того, что не решился на это. Но когда этот

человекупал,я, еслибымог думать о чем-нибудь, кромежалости к моему

хозяину, порадовался бы нашему избавлению.

Не знаю, слышала ли она меня, и следующие ее слова были:

-- А милорд?

-- Это я беру на себя, -- сказал я.

-- Вы не будете говорить с ним так же, как со мной? -- спросила она.

-- Сударыня! Неужели вам не о ком больше думать?О милордепозабочусь

я.

-- Не о ком думать? -- повторила она.

--Нуда,овашем супруге, --сказал я. Онапосмотрелана меня с

непроницаемым выражением. -- Вы что же, отвернетесь от него? -- спросил я.

Она все еще глядела на меня, поток" снова схватилась за сердце.

-- Нет! -- сказала она.

-- Да благословит вас бог за это слово! Идите к нему, онсидит в зале,

поговорите с ним, всеравно очем,протяните емуруку,скажите:"Я все

знаю", и если бог сподобит вас, скажите: "Прости меня".

-- Да укрепит вас бог и дасмягчит ваше сердце, --сказала она. --Я

пойду к мужу.

-- Позвольте я посвечу вам. -- И я взялся за подсвечник.

-- Не надо, янайду дорогу и втемноте.

Назад Дальше