Можешь представить, какой фурор он произвел! Пилот, накачавшийся наркотиком во время полета – это не просто замять. Командующему базой придется дать немало объяснений.
– И не удивительно. Как могли допустить к полетам наркомана? И как я понял, А‑10 нес оружие?
– Они не говорят.
– Да уж я думаю.
– Что касается пилота, он, очевидно, не был замечен в употреблении наркотиков. Теперь всю его биографию прочесывают мелким гребешком.
– Поздновато.
– Они могут откопать что‑нибудь полезное.
– Я так и не понимаю, как он взлетел, если был под кайфом.
– То‑то и оно: не был. Он вел себя совершенно нормально. Если бы он принял порошок или жидкость через рот, эффект наступил бы через час. Инъекция непосредственно в кровь действует много быстрее. А при той огромной дозе, что он принял, реакция наступила мгновенно.
– Значит, укололся в воздухе.
– Значит, так.
– Боже, хорошо еще, что он решил нырнуть в море.
– В этом все сходятся. Но как бы то ни было, официально мы не ведем расследования. Мы вообще принимаем в этом участие только потому, что мой отдел пробовали задействовать в поисках легких наркотиков на базе. Думаю, министерство обороны хотело бы держать все под своим надзором. В действительности мы только бегаем вокруг да около, стараясь никому не наступить на мозоль.
– Понятно.
Келсо задумчиво смотрел, как Элли пьет кофе.
– Ты собирался рассказать мне, что у нас намечено на сегодня, – напомнила она.
– Я думал, можно опять ткнуться к Тревику. Может быть, стоит познакомиться с ним поближе.
– Хорошо, я пойду с тобой.
– Ну, а сначала я должен побродить по болотам – просто чтобы оправдать свою легенду. Я хочу пройтись вдоль берега реки и взглянуть на тамошние окрестности. Ведь если наркотики завозят вверх по реке – уж Бог знает, каким образом – то где‑то их выгружают. Имело бы смысл осмотреть подходящие места.
– Река тянется на мили, ведь так?
– Да, но чем дальше от моря, тем она уже. Думаю, мы можем сосредоточиться на более широкой части, посмотрим, что найдем. Первые пару недель здесь я провел, лазая вдоль берега в поисках укромных уголков, и пришел к заключению, что, если перевозка идет, товар должен выгружаться выше по реке – побережье слишком открыто.
– Ладно, давай начнем.
Элли собрала тарелки и кружки и свалила их в раковину.
– Я, хм, хотел бы сначала позвонить, – сказал Келсо.
Она обернулась и улыбнулась ему:
– Ты знаешь, они этого не сделают.
Он вскинул брови:
– Чего?
– Не дадут мне отстать от тебя. Боюсь, ты от меня не отвяжешься.
«Посмотрим», – подумал он, а вслух сказал:
– Я должен проверить все, что ты мне рассказала.
– Хм‑м‑м, – промычала она.
– Это не займет много времени.
Келсо взглянул на погоду за окном и надел легкую, до пояса куртку.
– Эй, – позвала его Элли.
Он обернулся в дверях.
– Ты сегодня собираешься побриться?
Келсо пощупал подбородок и ощутил жесткую щетину.
– Разве уже воскресенье?
И, закрыв дверь трейлера, насвистывая, направился к выходу со стоянки.
~~
Услышав ругательства, он оглянулся и увидел, что девушка скользит по заросшему травой склону насыпи. Келсо стоял и смотрел, как Элли шлепнулась вниз. Она взглянула снизу на его довольную ухмылку и нахмурилась.
– Тебе повезло, что свалилась не на другую сторону, – крикнул он. – А то угодила бы в реку.
– А то угодила бы в реку.
– Какого черта они сделали дорожку в десяти футах над землей?
Она полезла наверх, но высокие сапоги, купленные в городе по совету Келсо, завязли в болотистой почве.
– Эта насыпь – дамба против наводнений. С другой стороны река всего в шести футах ниже, и когда она разливается, насыпь не дает ей перелиться.
– Судя по этим болотам, это не всегда удается – там ни одного сухого участка на полмили вокруг.
– Да нет, есть. Просто ты выбрала не самый лучший участок, чтобы упасть.
– Угу, это утешает.
Кое‑как выбравшись из грязи, Элли вылезла на склон. К несчастью, один сапог остался внизу, завязнув в сочащейся жиже.
– Эти каналы поперек болота забирают основную воду, – сказал Келсо, глядя на отдаленный город.
– Я очень рада, – ответила Элли, больше занятая своими усилиями вытащить свой сапог, чем этими рассуждениями. В конце концов она его все же вытянула и, надев на ногу, стала взбираться по склону.
Келсо спустился подать ей руку, и последние шаги девушка сделала с его помощью. Он вздернул ее на вершину и руками крепко обхватил за плечи, чтобы она не упала на другую сторону.
Но, вдруг засомневавшись, убрал руки.
– Спасибо, – кивнула Элли.
Келсо отвернулся и указал вперед, где река изгибалась назад почти в форме буквы V.
– Я хочу пройти туда, посмотреть, что там дальше. Согласно карте, там начинаются дома – или, я бы сказал, частные владения.
Они отвернулись от реки.
– А что это высится там, где реку пересекает дорога?
– Это молтинги.
– Что?
– Мельницы для перемалывания корма для животных. Они перерабатывают кукурузу, ячмень, турнепс и прочее в корм для скота.
Несколько мгновений они молча изучали подробную карту, легкий ветерок шевелил бумагу. Келсо прав, подумала девушка. Река обеспечивает идеальную дорогу от моря в глубь суши. Путь уединенный, не очень оживленный, но и не слишком пустынный, чтобы привлечь внимание к отдельной лодке. Единственный недостаток – устье просматривается, вход и выход лодки будет замечен, а любое подозрение приведет к обыску. Элли знала, что за нелегальными иммигрантами и не прошедшими карантина животными вдоль побережья всегда велось бдительное наблюдение, а с тех пор, как власти в Испании и Португалии крепко взялись за борьбу с контрабандой наркотиков, сделав Британию слишком популярной для их переправы, наблюдение за всеми судами стало еще внимательнее.
– Не возражаешь, если мы присядем? – спросила она.
– Конечно. Я должен был предупредить, что прогулка будет нелегкой.
Он сложил карту и сел на дорожке, свесив ноги со склона к реке. Девушка села рядом и смотрела на вялое течение, наслаждаясь солнцем, тепло лучей которого, умеренное легким апрельским ветерком, падало на ее лицо. Мимо проплыли два лебедя.
– Что сказал твой босс по телефону? – вдруг спросила она.
Келсо пожал плечами:
– Велел, невзирая на боль в животе, продолжать работу.
Элли рассмеялась.
– Еще сказал, что ты знаешь дело. Профессионал.
– Да.
На дальней стороне реки против течения ровно поднималась маленькая моторка, шум ее двигателя еле доносился через широкую протоку.
– Сказал, что твои друзья хотели наводнить весь район сыщиками.
– Чрезмерная реакция, вот и все. Потом они и сами поняли, что от этого будет больше вреда. И это испортило бы тебе все дело.
– Вот они и прислали взамен тебя.
– Я – это все, что позволил бы твой департамент.
Они помолчали. Девушка наконец‑то отошла от тяжелого похода, в который он ее впутал, а он отошел от своего раздражения.