Двенадцать китайцев и одна женщина - Чейз Джеймс Хэдли 11 стр.


Фэннер задумчиво поскреб подбородок.

- Эти коробки продаются? - спросил он, указав большим пальцем на стеклянный стенд.

- Да, конечно. Это образцы. Который вас интересует? Фэннер покачал головой:

- Нет, спасибо. Пока мне гроб не требуется. Я спросил ради спортивного интереса.

Она озадаченно посмотрела на него.

- Найтингейл у себя?

- Вы к нему по личному делу?

- Вот именно детка. Передай ему, что я - Росс.

- Вообще-то он очень занят. Но я посмотрю. Подождите минутку, - сказала она и скрылась за занавеской.

Фэннер проводил ее оценивающим взглядом и заключил, что со спины она смотрится если не лучше, то уж точно не хуже, чем спереди.

Через пару минут она появилась вновь и сказала:

- Не будете ли вы так добры подняться наверх? Он прошел за ней и поднялся по небольшой лестнице. Ему понравился запах ее духов, и он не

преминул сказать ей об этом.

Она улыбнулась ему через плечо:

- Теперь мне, наверное, следует покраснеть? Фэннер серьезно покачал головой.

- Вовсе не обязательно. Просто, если женщина хороша, я привык говорить ей об этом. Она указала на дверь.

- Бак там, - тихо сказала она. И после небольшой паузы добавила:

- Вы мне нравитесь. У вас честные глаза.

Потом она повернулась и стала грациозно спускаться по лестнице.

Фэннер решительно повернул ручку и вошел в комнату. Это была мастерская. На козлах в линию стояло четыре гроба в разных стадиях

завершенности. Найтингейл прикручивал медную пластину к одному из них. Это был небольшой темноволосый человек в очках с толстыми стеклами. У

него была удивительно белая для южанина кожа. Из-за очков на Фэннера изучающе взглянули два бесцветных невыразительных глаза.

- Меня зовут Росс, - отчетливо произнес Фэннер. Найтингейл продолжил сосредоточенно прикручивать пластинку.

- Ну и что? Зачем вы хотели меня видеть?

- Дэйв Росс, - повторил Фэннер. - Вам должны были сообщить о моем приезде.

Найтингейл отложил отвертку и внимательно посмотрел на Фэннера.

- Да, сообщили, - медленно подтвердил он. - Ну что ж, пройдем ко мне, потолкуем.

Фэннер прошел за маленьким гробовщиком по небольшой лестнице в просторную прохладную комнату. Два широких окна выходили прямо на балкон, с

которого открывался чудесный вид на Мексиканский залив.

- Снимай пиджак и садись, - приказал Найтингейл. Фэннер разделся и закатал рукава рубашки, обнажив мощные мускулистые руки. Потом он в

небрежной позе сел у окна и закурил.

- Может, выпьем?

- С удовольствием.

Пригубив виски со льдом, они вопросительно посмотрели друг на друга. Фэннер сосредоточенно обдумывал, с чего начать. Он чувствовал, что с

этим маленьким, невзрачным человеком следует быть настороже. Прежде всего нужно было выяснить, в каких пределах ему можно доверять.

- Для начала мне бы хотелось знать, что ты можешь, - наконец сказал Фэннер. - Я хочу войти в дело.

Найтингейл задумчиво водил своим толстым пальцем по ободку стакана.

- Ну, это, я думаю, мы устроим.

- Ну, это, я думаю, мы устроим.

- Сведи меня со стоящими парнями. В Нью-Йорке мне не удалось встать на якорь.

- Хорошо, - просто сказал Найтингейл. - Гротти сказал, что ты нормальный парень и я должен тебе помочь. Он меня однажды здорово выручил, и

я рад возможности отплатить ему тем же.

Фэннер догадался, что гробовщик говорит о человеке, который по просьбе Айка рекомендовал его Найтингейлу.

- Может быть, пять сотен помогут выполнить то, о чем просил Гротти, - сухо сказал Фэннер и тут же осекся. Найтингейл обиженно взглянул на

него.

- Мне не нужны твои деньги. Гротти сказал? “Помоги этому человеку”. И этого для меня достаточно.

К своему удивлению, Фэннер понял, что Найтингейл говорит искренне.

- Ну и прекрасно, - поспешил он исправить свою оплошность. - Пойми меня правильно. Там, откуда я приехал, несколько иной кодекс чести.

- Конечно, я могу дать тебе необходимые рекомендации. Но чем бы ты хотел заняться?

"Если бы я знал”, - подумал про себя Фэннер, а вслух сказал:

- Мне нужно подработать. Может быть, кто-нибудь из местных боссов сможет использовать меня?

- Гротти говорил, что у тебя прекрасная репутация и на стволе твоего кольта уже не хватает места для зарубок.

Фэннер напустил на себя скромность, кляня в душе богатую фантазию Айка.

- Да, приходилось баловаться с этой игрушкой. - вскользь заметил он.

- Может быть, ты пригодишься Карлосу?.. Фэннер решил рискнуть:

- Я думаю, может быть, лучше с Нуленом? Водянистые глаза На Гпингейла вдруг озарились неожиданной эмоцией:

- Нулен? Нуден - слабак.

- Это почему же?

- Карлос спустил с него штаны и надавал по ж... Ты ничего не добьешься, если свяжешься с ним.

Фэннер понял, что Нулен здесь не очень-то высоко котируется. Он попытался еще раз.

- Ты меня удивляешь. Мне рассказывали, что Нулен здесь большая шишка.

Найтингейл почесал шею и красноречиво сплюнул на пол:

- Дерьмо. Дешевка.

- А кто такой Карлос? - невинно спросил Фэннер. Выражение лица Найтингейла изменилось.

- Это - хват парень. С Пайо ты далеко пойдешь. Фэннер вновь отхлебнул из своего стакана.

- Его так зовут - Пайо? Найтингейл кивнул.

- У него весь город вот здесь. - Он вытянул руку со сжатыми в маленький кулачок пальцами. - Вот здесь, понимаешь?

- О'кей. Я полностью полагаюсь на тебя. Найтингейл поставил стакан на стол.

- Сейчас я еще немного поработаю, а потом мы пойдем, и я познакомлю тебя с ребятами. А пока отдохни. Здесь тихо и прохладно.

Когда он ушел, Фэннер закрыл глаза и задумался. Эти люди не тратят слов попусту. События начинают разворачиваться быстрее, чем он ожидал.

Времени на то, чтобы осмотреться, у него нет. Надо быть предельно внимательным.

Он почувствовал, как потянуло ветерком, и открыл глаза. Прелестная блондинка осторожно закрывала дверь. Фэннер услышал звук поворачиваемого

ключа.

"Красивая змея, - подумал он. - Она хочет гробануть меня”.

Он рывком встал на ноги.

Назад Дальше