Обетованная земля - Ремарк Эрих Мария 12 стр.


--Самый обычный, -- ответил я, лишь бы выпутаться.

Усач рассмеялся.

--Тут мороженое сорока двух сортов.

--Что?

Усач показал на табло.

--Выбирайте.

Яразгляделслово"фисташки".В Париже бродячие торговцыпродавали

фисташки, обходя в кафе столик за столиком. Но такого мороженого я не знал.

--Фисташки, -- сказал я. -- И кокос.

Я расплатилсяи не торопясь вышел. Впервыевжизни я ел в аптеке. По

дороге к выходу я успел заметить прилавки с лекарствами и рецептурный отдел.

Здесьтакже можно было купитьрезиновыеперчатки, книгиидажезолотых

рыбок."Чтоза страна!- думаля, выходя наулицу.-- Сорок двасорта

мороженого, война и ни одного солдата на улице!"

Я отправилсяобратно вгостиницу. Ужеиздали я различилобшарпанный

мраморный фасад,исредиокружающей чужбиныонпоказалсямне почти что

родиной, пусть и мимолетной. Владимира Мойкова не было видно. Вообще никого.

Будто вымерли все. Я прошелся по вестибюлю мимо плюшевоймебели и горестных

пальм в кадках. И тут никого.Взял свой ключ, поднялся вкомнату и прямо в

одежде улегся на кровать вздремнуть. А проснулся, не понимая, где я и что со

мной. Что-то мне снилось, какая-то жуть, мерзкая итягостная. В комнате уже

царилрозоватыйи смутный полумрак. Явстал и выглянул в окно. Внизу двое

негровтащили подвору бачкисотбросами.Однаизкрышек свалиласьи

загремела по цементному полу. Я сразу же вспомнил, чтомнеснилось. Вот уж

не думал, что этот кошмар переплывет со мной океан. Я спустился вниз. На сей

раз Мойков оказался на месте; сидя за столом в обществе изящной старой дамы,

он махнул мне рукой. Былосамое время идти к РобертуХиршу. Я спал дольше,

чем предполагал.

Перед магазиномРоберта Хирша стояланебольшая толпа. "Несчастье!--

подумал я. --Или полиция!" Это первое, о чем наш брат думает. Я уженачал

было продираться сквозь толпу, как вдруг услышал чей-то неестетвенно громкий

голос. Вокнахтеперьторчалитрирепродуктора,дверьвмагазин была

распахнутанастежь. Голос яиз динамиков.В самом магазинебылопусто и

темно.

И тут я увидел Хирша.Онстоял наулице среди другихслушателей.Я

сразу узнал его рыжую продолговатую макушку. Он не изменился.

--Роберт!-- тихо сказаля, вплотную подойдяк нему сзади и забыво

раскатах репродукторного трио. Он меня не услышал.

--Роберт! -- крикнул я. -- Роберт!

Он вздрогнул, оглянулся, изменился в лице.

--Людвиг! Ты? Ты когда приехал?

--Сегодня утром. Я уже приходил сюда, но никого не было.

Мы пожали друг другу руки.

--Хорошо, что ты здесь, -- сказал он. -- Это чертовски здорово, Людвиг!

Я уж думал, тебя нет в живых.

--А ято же самое думал о тебе, Роберт. В Марселе все тебя похоронили.

В Марселе все тебя похоронили.

Нашлись даже очевидцы твоего расстрела.

Хирш рассмеялся.

--Эмигрантские сплетни! Ну ничего, говорят, это к долгой жизни. Хорошо,

что тыздесь,Людвиг. --Он кивнулвсторонубатареирепродукторови

пояснил: -- Рузвельт! Твой спаситель говорит. Давай-ка послушаем.

Я кивнул.Мощный, раскатистый голос и так перекрывал любоеизъявление

чувств. Дамы и отвыкли от них;на этапах "страстного пути" людямстолько

раз случалось терять другдругаиз видаи находить -- или не находить--

снова, что деловитая, будничнаянемногословность встреч и расставаний вошла

в привычку.Надо бытьготовым умереть завтра -- или свидеться черезгоды.

Главное,чтосейчастыжив, этогодостаточно. Этогобылодостаточно в

Европе, подумал я. Здесь все иначе. Я был взволнован. Кроме того, я почти ни

слова не мог разобрать из того, что говорит президент.

Язаметил, что иХирш слушаетне слишком внимательно.Он пристально

наблюдал засобравшимися.Большинствослушалибезучастно,нонекоторые

отпускализамечания.Толстухасбашнейбелокурыхволоспрезрительно

рассмеялась, недвусмысленнопостучала себяпо лбу иудалилась,покачивая

пышными бедрами.

--They should kill thatbastard!(7) -- буркнул стоявшийрядом со мной

мужчина в клетчатом спортивном пиджаке.

--Что значит "kill"? -- спросил я у Хирша.

--Убить, -- пояснил он с улыбкой. -- Прикончить. Это слово надо знать.

Динамики вдруг умолкли.

--Тырадиэтоговсерепродукторывключил?--спросиля.--

Принудительное воспитание терпимости?

Он кивнул.

--Моявечнаяслабость,Людвиг.Никак отнее неизбавлюсь.Только

зряшная это затея. Причем где угодно.

Люди быстро разошлись. Остался лишь мужчина в спортивном пиджаке.

--По-каковскиэтовыговорите?--буркнулонвопросительно.--

Немецкий, что ли?

--По-французски, -- невозмутимо ответил Хирш. (Мы говорили по-немецки.)

-- Язык ваших союзников.

--Тоже мне союзнички. Мы за них воюем! Все из-за Рузвельта этого!

Мужчина вразвалку удалился.

--Вечно одно и тоже, -- вздохнул Хирш. --Ненависть к иностранцам --

вернейший признак невежества. -- Потом он взглянул на меня. -- А ты похудел,

Людвиг. И постарел. Но я-то думал, тебя вообще уже нет в живых. Странно, это

первое, что думаешь про человека, когда о нем долго не слышишь. А ведь мы не

такие старые.

Я усмехнулся.

--Такая уж у нас проклятая жизнь, Роберт.

Хирш был примерно моихлет--ему тридцатьдва. Но выглядел гораздо

моложе. И фигурой пощуплей, и ростом поменьше.

--Я был твердо уверен, что тебя убили, -- проронил я.

--Да я сам распустил этот слух, чтобы легче смыться, -- объяснил он.

Назад Дальше