Обетованная земля - Ремарк Эрих Мария 18 стр.


--Правда?-- спросиля, почему-тотолько сейчас начиная злиться.--

Вроде бы не такая уж она и красавица, чтобы так заноситься.

Мойков усмехнулся.

--Сегодня у нее не лучший день, но чем дольше ее знаешь, тем больше она

располагает к себе.

--Она что, итальянка?

--Вродетого. Зовут ееМария Фиола. Помесь,какипочти все здесь;

мать, по-моему,былато ли испанской, толирусскойеврейкой.Работает

фотомоделью. Раньше жила здесь.

--Как и Лахман, -- заметил я.

--КакЛахман,какХирш,какЛевенштайнимногиедругие,--с

готовностьюподтвердилМойков.--Здесьу насдешевыйинтернациональный

караван-сарай. Но все- таки это на разряд выше, чем национальныегетто, где

поначалу обычно поселяются новоприбывшие.

--Гетто? Здесь они тоже есть?

--Их так называют. Просто многих эмигрантов тянет жить средиземляков.

Зато дети потом мечтают любой ценой вырваться оттуда.

--Что, и немецкое гетто тоже есть?

--А какже. Йорквилл.Это в районе Восемьдесят шестой улицы, где кафе

"Гинденбург".

--Как? "Гинденбург"? И это во время войны?

Мойков кивнул.

--Здешние немцы иной раз похлеще нацистов.

--А эмигранты?

--Некоторые тоже там живут.

Налестницераздалисьшаги.Ятотчас жеузналхромающуюпоступь

Лахмана.Ее сопровождалглубокий, очень мелодичныйженский голос.Должно

быть, пуэрториканка.Онашлавпереди Лахмана,не слишком заботясь о том,

поспеваетли за ней ее обожатель. Не похоже было,что у нее парализованная

нога. Говорила она только с мексиканцем, который вел ее под руку.

--Бедный Лахман, -- сказал я, когда вся группа удалилась.

--Бедный? -- несогласился Мойков. --Почему?У него есть то, чего у

него нет, но что он хотел бы заполучить.

--И то, что остается с тобой навсегда, верно?

--Бедентот, кто уже ничего нехочет.Нехотители, кстативыпить

рюмочку, от которой недавно отказались?

Я кивнул. Мойков налил. Намой взгляд, расходовал он свою водку как-то

ужслишком расточительно. Иу него былаоченьсвоеобразная манерапить.

Маленькаястопкаполностьюисчезалавегогромадномкулаке.Онне

опрокидывал ее залпом. Мечтательно поднеся руку ко рту, он медленно проводил

еюпо губам, и только затемв его длани обнаруживалась уже пустаястопка,

которую он бережноставил на стол.Как он еевыпил,понятьбыло нельзя.

После этого Мойков снова открывал глаза, и в первый миг казалось,что они у

него совсем без век, как у старого попугая.

--Как теперь насчет партии в шахматы? -- спросил он.

--С удовольствием, -- сказал я.

Мойков принялся расставлять фигуры.

--Самоезамечательное вшахматах --это их полнаянейтральность, --

заявил он. -- В них нигде не прячется проклятая мораль.

IV

Всюследующую неделю мойвторой,нью-йоркскийвозрастстремительно

прогрессировал. Есливо времяпервойпрогулкипогородумои познания в

английскомсоответствовалиуровнюпяти-шестилетнегоребенка,тонеделю

спустяянаходился ужепримернонадевятомгоду жизни.Каждое утроя

проводилнесколькочасовв гостиничном холле, в красном плюшевом кресле с

английскойграмматикойв руках, а после обеда старался неупуститьлюбую

возможностьмучительного, косноязычного общения.Я знал:мнеобязательно

нужно научитьсяхотькак-то изъяснятьсяеще до того, каку меня кончатся

деньги, --без этого япростонесмогузарабатывать.Этобылкраткий

языковой курс наперегонки со временем, к томуже весьма ограниченным. Так в

ходеобученияуменяпоследовательнопоявлялсяфранцузский,немецкий,

еврейский,аподконец,когдаяуженаловчилсяуверенноразличать

чистокровныхамериканоксредиофициантоки горничных,дажебруклинский

акцент.

--Надотебе завестиромансучительницей,--советовал Мойков,с

которым мы тем временем перешли на "ты".

--Из Бруклина?

--Из Бостона. Говорят, там лучший английский во всей Америке. Здесь-то,

в гостинице, акценты кишат,как тифозныебациллы. Утебя, похоже, хороший

слух только на крайности, норму,ксожалению, тывообще не слышишь.Атак

чуток эмоций, и дело глядишь, веселее пошло бы.

--Владимир,-- урезонивал я его,-- я итак достаточностремительно

развиваюсь. Каждый день мое английское "я" взрослеет чутьли не нагод.К

сожалению, при этом имир вокруг теряет обаяние волшебства. Чем больше слов

японимаю,темдырявеепокров неизведанности.Надменныенебожителииз

драгсторов мало-помалу превращаютсявзаурядных торговцевсосисками.Еще

нескольконедель, и обамоих "я"сравняются. Тогда,вероятно, и наступит

окончательноепрозрение.Нью-ЙоркперестанетказатьсясразуПекиноми

Багдадом, Афинами иАтлантидой,абудет толькоНью-Йорком,и мне, чтобы

вспомнить о южных морях, придется тащиться в Гарлем или в китайский квартал.

Так чтолучше уж тыменя не торопи. И с акцентами тоже. Неохота мне так уж

быстро расставаться со своим вторым детством.

Вскоре я уже хорошо знал все антикварные магазины и лавочки на Второй и

Третьейавеню.ЛюдвигЗоммер, чейпаспорт обрелвомне своеговторого

владельца, при жизнибыл антикваром. Я побывал у него в обучении, а он свое

дело знал хорошо.

В этой части Нью-Йорка были сотни подобных магазинчиков. Больше всего я

любилсовершатьтакиеэкскурсииподвечер.

Назад Дальше