Смятение чувств - Цвейг Стефан 11 стр.


Иопятьяпочувствовал, чтонеловкои глупо подошел к

противнику, оказавшемуся и в этой борьбе более сильным.

Дальшеделопошло еще хуже. Когда, в своей нескромной назойливости, я

спросил ее, где она живет, на меня обратилсяпронзительный взгляд еекарих

глаз,и,уженескрываяулыбки,онанасмешливоответила:-В

непосредственном соседствес вами.- Пораженный, я остолбенел. Она еще раз

искосавзглянулана меня,чтобы убедитьсявтом, чтопарфянская стрела

попала в цель. И действительно, она застряла у меня в горле. Сразу оборвался

наглыйтонмоихберлинскихприключений;неуверенно,дажебольше-

почтительно, япробормоталвопрос, не неприятно ли ей мое общество.-Но

почему же, - улыбнулась она снова, - нам осталось еще всего два квартала, мы

можем пробежать ихвместе. - Кровь бросилась мне в голову,я еле двигался,

ночто оставалось делать? - улизнутьбыло быеще позорнее.Имывместе

подошли кдому, где я жил. Она внезапно остановилась,протянула мне руку и

совсем просто сказала: - Спасибо за компанию. Вы ведь будете сегодня в шесть

часов у моего мужа?

Яркая краска разлилась по моему лицу, но раньше чемяуспел попросить

прощения, онабыстро подняласьпо лестнице; оставшись один, я едва решался

восстановитьвпамятисвоиглупыеинаглыеречи.Будтокакую-нибудь

портнишку, я,безрассудный фанфарон, пригласилее на воскреснуюпрогулку,

пошлыми словами восхвалял ее тело, завел сентиментальную волынку об одиноком

студенте... Мнестало тошно от стыда и отвращения. А она, помирая со смеху,

верно,ужерассказываетомоих пошлостях своему мужу - человеку, мнением

которого я дорожил больше всего на свете; стать в его глазах посмешищем было

бы для меня мучительнее, чем быть наказанными розгами на базарной площади.

Ужасные часы провел я в ожидании вечера. Тысячу разя представлял себе

тонкую, ироническую улыбку, которой онменя встретит, - я отлично знал, как

искусно онвладеетязвительным словом, как больно можетобжечь его шутка.

Как осужденныйподымается наэшафот,такподымалсяявтотвечерпо

лестнице, и едвая перешагнул порогегокабинета, подавляя подступавшее к

горлу сухоерыдание,как замешательствомоепревзошло всякуюмеру:мне

послышалосьвсоседнейкомнате шуршаньеженскогоплатья: этоона,моя

надменнаяпобедительница, пришлапозабавитьсямоим смущением, насладиться

позором болтливого мальчишки. Наконец, пришел мой учитель. - Чтос вами?-

спросил он озабоченно, -высегоднятак бледны.-Яробковозразилв

ожиданииудара.Но то, чегоя такбоялся,не случилось: он говорил, как

всегда,нанаучные темы; нив одномслове, какя ниприслушивался,не

скрывалось намека или иронии. И, сперва с изумлением, а затем с безграничной

радостью, я понял: она не выдала меня.

Ввосемьчасовопять постучали в дверь. Я простился.

И, сперва с изумлением, а затем с безграничной

радостью, я понял: она не выдала меня.

Ввосемьчасовопять постучали в дверь. Я простился.Ывновь обрел

душевныйпокой.Когда явыходил, онапрошламимо.Я поклонился,- она

ответила едвазаметной улыбкой.Ив глубокомволнении яистолковалэту

улыбку, как обещание молчать также и в дальнейшем.

x x x

С этой минутыдля меняначалсяновыйряд наблюдений: до сих пор,в

своемюношески благоговейном обожании, я привыксчитатьсвоего учителя до

такойстепенисуществомдругогомира, чтонеобращал вниманиянаего

частную, его земнуюжизнь. В своем увлечении я вознес его высоконад нашим

миром с его методически установленным будничнымпорядком. Подобно тому, как

юноша, переживающий первуюлюбовь, неосмелится в своихпомыслах обнажить

любимуюдевушкуи смотреть на нее так же, какнатысячудругих существ,

одетых в женское платье, так и я не решался бросить нескромный взгляд на его

частную жизнь: он казался мне отрешенным от всего вещественного, обыденного,

апостоломслова,вместилищем творческогодуха. Когда этотрагикомическое

приключениевнезапно столкнуло меня сего женой, я уже немог не замечать

его интимной, его домашней жизни; так -всущности, против моего желания -

во мне пробудилось тревожно насторожившееся любопытство. И как только я стал

зорко всматриваться, я сейчас же со смущением почувствовал,что жизнь его в

собственномдомебылаполнасвоеобразной,почтипугающей загадочности.

Когда, вскоре послеэтой встречи, я былвпервые приглашен к столу и увидал

еговобществе жены,уменя создалосьвпечатлениекакой-то причудливой

совместной жизни, ичем глубжея проникалвего домашнюю обстановку, тем

большесмущаломеняэточувство.Неточтобыв словахили вжестах

проявлялась какая-нибудь напряженностьилирознь:напротив,былополное

отсутствиевсякогонапряжения;ниобоюдноговлечения,нивзаимного

отталкиваниянечувствовалосьмежду ними; полноезатишьечувства и даже

слова таинственно облекало их непроницаемой дымкой.

Иногдаяструдомузнавалего-дотогоуравновешеннохолодна

становилась его речь всякий раз, как нарушалось наше уединение, и, чем чаще,

чем ближе приходилось мне встречатьсяс ним,тем больше тревожила меня его

удивительнаязамкнутость -именновдомашнемкругу:именноздесьона

застывала, скрывая под упругой мускульной оболочкой жизненное ядро.

Больше всегопугаломеняполноеего одиночество.Этот общительный,

экспансивный человек неимелдруга. С университетскимитоварищамион был

корректен- неболее, ниу когов гостяхон не бывал;часто онцелыми

неделями не выходилиздому никуда, кромеуниверситета,находившегосяв

двадцати шагах от его квартиры. Все он глухотаилвсебе, не доверяясь ни

людям,нибумаге.

Назад Дальше