Неразлучные - Кларк Кэрол Хиггинс 10 стр.


Сегодня ночью я собираюсь вернуться в этот квартал – приблизительно в то время, когда был совершен налет.

– Но, Риган… – начала Нора.

– Не волнуйся, мам. Со мной будет Джек. Я хочу опросить местных жителей, которые бывают в это время на улице – кто знает, вдруг они что‑нибудь заметили? Может быть, тот, кто обычно выгуливает в это время собаку, что‑то видел. Альфред, я хочу, чтобы вы еще раз хорошенько подумали: когда вы в последний раз видели свои ключи? Если те, кто проник к вам в салон вчера ночью, воспользовались ими, нам бы очень помогло, если бы вы вспомнили, где могли их потерять.

Альфред возвел глаза к потолку и задумался.

– Мы так много работаем в последнее время… Такое впечатление, что мы вообще не выходим из дома. Когда же я в последний раз их видел? Хм‑м…

– А ты брал их с собой в Атлантик‑Сити? – едва слышно прошептала Чарис.

– В Атлантик‑Сити? – переспросила Риган, повысив голос. – Когда вы были в Атлантик‑Сити?

Альфред нетерпеливо махнул рукой:

– В прошлую субботу я вдруг почувствовал, что нам необходимо развеяться. Так что мы сели в машину и поехали. Несколько часов я провел в казино. Ничего особенного.

И это называется «мы вообще не выходим из дома», заметила про себя Риган.

– Ну и как, удалось что‑нибудь выиграть?

– Да.

– Сколько, если не секрет?

– Двадцать тысяч долларов.

– Двадцать тысяч! Не эту ли сумму вы называли, когда упоминали о сейфе?

– Именно. Я положил в него свой выигрыш, для сохранности.

– А полиции вы об этом сказали?

– Нет.

– Но почему?

– Мне было неловко. Я не хотел, чтобы они подумали, что я заядлый игрок и что у меня с этим проблемы… Но поверьте, Риган, я исправно плачу налоги со всех своих выигрышей. Мне не нужны неприятности с налоговой полицией. Было время, когда я работал у одного модельера, который не платил налогов, и что вы думаете? Они закрыли его салон прямо перед самым показом! Бедняга разорился!

– И вы не помните, брали вы с собой ключи или нет?

– Брал, Альфред! – неожиданно вмешалась Чарис – Вспомни, мы торопились поскорее уехать и ты кинулся к столу, чтобы захватить из ящика визитные карточки. Ключи лежали там же, и ты сунул их вместе с карточками в карман.

– Точно! Как я мог забыть!

– И с тех пор вы их больше не видели? – спросила Риган.

Альфред покачал головой:

– Нет.

– А в тот вечер вы доставали из кармана карточки?

Альфред самодовольно улыбнулся:

– И не один раз. Люди влюбляются, знаете ли. Никогда не знаешь, кому вдруг может понадобиться одно из изысканных платьев Альфреда и Чарис.

Вот это здорово, подумала Риган. Ты раздавал свои визитки направо и налево в том самом месте, где потерял ключи. Что‑то подсказывало ей, что в ближайшее время им с Джеком придется прокатиться в Атлантик‑Сити.

Банк в Верхнем Ист‑сайде переживал самый тяжелый день за всю историю своего существования. Прибывший туда Джек изучал записку, которую грабитель передал молоденькой сотруднице банка:

ТОЛЬКО ПОПРОБУЙ НАЖАТЬ ТРЕВОЖНУЮ КНОПКУ ИЛИ ВКЛЮЧИТЬ СИГНАЛИЗАЦИЮ. У МЕНЯ В РЮКЗАКЕ ПИСТОЛЕТ, И Я НЕ РАЗДУМЫВАЯ ВЫШИБУ ТЕБЕ МОЗГИ, А ЗАОДНО И ВСЕМ ВАШИМ КЛИЕНТАМ. И НЕ ВЗДУМАЙ ПОДСУНУТЬ МНЕ КУКЛУ, ИНАЧЕ ПЕНЯЙ НА СЕБЯ.

Джек покачал головой.

– Похоже, это дело рук нашего старого знакомого.

– Определенно, – поддержал его офицер Эд Мередит, один из членов его подразделения.

– Тот же почерк. Та же манера выражаться. Даже тип бумаги и чернил совпадают.

– Я уж начинаю думать, что нам пора посылать наших агентов во все городские банки всякий раз, когда метеорологи обещают дождь, – с нескрываемым негодованием проговорил Джек.

Эд невесело улыбнулся:

– Не все коту масленица; будет и на нашей улице праздник.

– Будем надеяться, что ты прав. Что там с банковскими видеозаписями?

– Мы вот‑вот должны их получить.

В одном из отдаленных кабинетов сидела до смерти напуганная служащая ограбленного банка, молоденькая привлекательная афро‑американка, – та самая, что получила записку с угрозами. Она то опускала руки на колени, то нервно проводила ими по волосам, заплетенным в косички с разноцветными бусинками, то снова клала их на колени. Этими самыми руками она взяла записку и передала деньги грабителю. А теперь она не знала, куда их девать. Когда Джек вошел, она посмотрела на него расширенными глазами.

Джек представился и сочувственно спросил:

– Ну как вы? Как самочувствие?

– Блестяще! Мне просто повезло, что я работаю именно в том банке, куда сегодня решил заглянуть грабитель. Какая удача! Интересно, почему мне никогда не везет в лотерею?

Джек улыбнулся:

– Еще не все потеряно.

– А мне что‑то не улыбается больше рисковать. Я уволилась.

– Правда? Когда?

– В ту же секунду, когда этот разбойник покинул здание банка!

– Я вас понимаю.

– Игра не стоит свеч. Через два месяца я выхожу замуж. У меня вся жизнь впереди. Да я лучше буду гамбургеры подавать в какой‑нибудь забегаловке, чем психовать из‑за какого‑то урода с заряженным пистолетом.

Джек присел на стул напротив девушки.

– У меня тоже свадьба не за горами, – сказал он, пытаясь наладить контакт.

– Да ну?

– Да, на следующей неделе. А платье моей невесты похитили прямо из салона в Манхэттене.

Девушка оживилась:

– Какой ужас. Конечно, это не сравнить с тем кошмаром, когда кто‑то хочет тебя пристрелить. Но все равно ужас, ужас. Так когда, вы сказали, у вас свадьба?

– Через неделю.

– Через неделю? Как же получилось, что она до сих пор не забрала свое платье? Мое платье мама хранит дома как зеницу ока. Все боится, как бы с ним чего‑нибудь не стряслось. За день до того, как ей выходить за моего отца, сынишка одной из ее подружек забрался в мамину спальню с коробкой цветных фломастеров. – Она с трудом выдавила из себя улыбку. – Представляю, какие громы и молнии обрушились в тот день на его голову.

– Вот это ужас так ужас, – улыбнулся ей Джек. Он был доволен, что она наконец начала потихоньку расслабляться.

– А как получилось, что ваша невеста так долго не забирала свое платье?

– Что? А… Ой, она до последнего времени жила в Лос‑Анджелесе, так что совсем недавно приехала, и вот…

– А‑а, роман на расстоянии. Все ясно. Ничего хорошего.

На этот раз Джек улыбнулся до ушей:

– А вот и не так. Что касается расстояния, с этим, слава богу, покончено.

– Мой жених Джеми живет в трех кварталах от меня. Он говорит, что для него эти три квартала – будто три тысячи миль. Кстати, он с минуты на минуту должен быть здесь. Как узнал, что здесь случилось, так просто голову потерял.

– Я бы тоже потерял голову на его месте, – искренне признался Джек, подумав о Риган. Он всегда беспокоился о ней и, учитывая специфику ее работы, как правило, не без причины. Слегка наклонившись, он еще раз прочел имя девушки на фирменном значке. – Тара. Вы позволите мне называть вас так?

– Да, именно так меня все и зовут, – ответила она.

Назад Дальше