Кролик, беги - Джон Апдайк 18 стр.


Онзавязываетгалстуксбесконечным

тщанием, как будто линии виндзорскогоузла,воротникрубашкиТотерои

основание его собственной шеи -лучизвезды,икогдаонкончит,они

протянутся к самому краю вселенной.Ивообщеон-далай-лама.Словно

облачко, возникшее в уголке его поля зрения, Тотеро подплывает к окну.

- Мой автомобиль еще здесь? - спрашивает Кролик.

- Он синий? Здесь. Надевай башмаки.

- Интересно, видел его тут кто-нибудь или нет. Вынеслышалиникаких

разговоров, пока я спал? - Ибо Кролик вспомнил, чтовнеобъятнойчистой

пустоте его свободы имеются кой-какие помарки -домегородителей,дом

родителей жены, их квартира - сгустки забот. Едва ли бег временимогтак

быстро их растворить, но, судя по ответу Тотеро, именно так оно и есть.

- Нет, - говорит Тотеро. И добавляет: - Впрочем,янебылтам,где

могли о тебе говорить.

Кролика бесит, что для Тотеро он всего лишьспутниквувеселительной

поездке.

- Я должен был сегодня идти на работу, - резко замечает он,словново

всем виноват старик. - Суббота для меня большой день.

- Кем ты работаешь?

- Демонстрирую кухонный прибор под названием "чудо-терка"вмагазинах

дешевых товаров.

- Благородная профессия, - говорит Тотеро,отворачиваясьотокна.-

Великолепно, Гарри. Ты наконец оделся.

- Есть у вас какая-нибудь расческа? И еще мне надо в сортир.

Внизу бурно радуются и смеютсянадвсякойчепухойчленыСпортивной

ассоциации "Солнечный свет". Кролик представляет себе, как он пройдет мимо

них, и спрашивает:

- Скажите, непременно надо, чтобы все меня видели?

Тотеро возмущается, как в свое время на тренировках, когда всеребята,

вместо того чтобы заниматься делом, дурачились под кольцом.

- Кого ты боишься, Гарри? Этой несчастной козявки ДженисСпрингер?Ты

переоцениваешь людей. Никому до тебя нет дела. Сейчас мыпопростусойдем

вниз;тольконезадерживайсявтуалете.Яещенеслышалоттебя

благодарности за все, что я для тебя сделал и делаю.

Вынув из щетки расческу, он подает ее Гарри.

Боязнь омрачить свободу мешает произнести простые слова благодарности.

- Спасибо, - поджав губы, бормочет Кролик.

Они спускаются вниз. Вопреки уверениям Тотеро, всемужчины-большей

частьюстарые,хотяиненастолько,чтобыихбесформенныетела

окончательно утратили свою тошнотворную бодрость, - синтересомнанего

смотрят. Тотеро снова и снова его представляет:

-Фред,этомойлучшийученик,замечательныйбаскетболистГарри

Энгстром, ты, наверно, помнишь его имяпогазетам,ондваждыпоставил

рекорд округа - сперва в тысяча девятьсот пятидесятом, а потомсампобил

его в тысяча девятьсот пятьдесят первом, это был изумительный результат.

- Что ты говоришь, Марти!

- Гарри, сочту за честь с вами познакомиться.

Их живые бесцветные глазки - такие же смазанные пятна, как и ихтемные

рты, - пожирают еготакуюстраннуюздесьфигуру,апотомотправляют

кисловатые впечатления вниз, чтобы переварить их всвоихотвратительных,

раздутых от пива утробах.

- Что ты говоришь, Марти!

- Гарри, сочту за честь с вами познакомиться.

Их живые бесцветные глазки - такие же смазанные пятна, как и ихтемные

рты, - пожирают еготакуюстраннуюздесьфигуру,апотомотправляют

кисловатые впечатления вниз, чтобы переварить их всвоихотвратительных,

раздутых от пива утробах. Кролику ясно, что Тотеро для них простошут,и

ему стыдно за своего друга и за себя. Он скрывается в уборной.Краскана

сиденье облупилась, раковина вся в потеках от ржавых слез крана сгорячей

водой,стенызасалены,навешалкенетполотенца.Высотакрошечного

помещения наводит жуть-одинквадратныйярдпотолказатянутгустой

паутиной, в которой висят спеленутыебелесойпленкоймухи.Подавленное

настроение Кролика усиливается, превращаясь в какой-то паралич; он выходит

и присоединяется к прихрамывающему и гримасничающему Тотеро, и они, словно

во сне, покидают клуб. Тотеро влезает к нему в автомобиль, и Кролик злится

на его непрошеное вторжение. Но, как и полагается во сне, не утруждая себя

вопросами, садится за руль и, когда его руки и ноги возобновляют контакт с

рычагами и педалями,вновьобретаетсилу.Мокрыеприглаженныеволосы

плотно облегают голову.

- Значит, по-вашему, я должен был пить вместесДженис,-отрывисто

бросает он.

- Действуй повелениюсердца,-говоритТотеро.-Сердце-наш

единственный советчик. - Голос его звучит устало и как бы издалека.

- В Бруэр?

Ответа нет.

Кроликпроезжаетпопереулку,сворачиваетнаПоттер-авеню,вдоль

которой прежде шла канава с водойсфабрикиискусственногольда.Едет

направо, подальше от Уилбер-стрит, гдеегоквартира;ещедваповорота

выводят его на Центральную улицу, которая огибает горупонаправлениюк

Бруэру. Слева земля уходит в глубокуюрасселину,поднукоторойтечет

широкая быстраярека.СкачущаяЛошадь.Справасветятсябензоколонки,

мигают гирлянды разноцветных лампочек, протестуют фары.

По мере того какгородскаязастройкаредеет,уТотеровсебольше

развязывается язык.

- Сейчас мы встретимся с дамами, Гарри; я не имею понятия о второй,но

знаю, что ты будешь джентльменом. И ручаюсь,чтомояприятельницатебе

понравится. Это замечательная девушка, Гарри; все обстоятельства ссамого

рождения были против нее, но она сделала большое дело.

- Какое?

- Она бросила имвызов.Вэтомвесьсекрет-броситьвызов.Ты

согласен, Гарри? Я счастлив, счастлив, и считаю за честь иметь с нейдаже

такие, я бы сказал, весьма далекие отношения.

- Да?

- Известно ли тебе, Гарри,чтоумолодыхженщинвсетелопокрыто

волосами?

- Я об этом не думал. - Отвращение обволакивает ему горло.

- А ты подумай, - продолжает Тотеро, - подумай.Ониобезьяны,Гарри.

Женщины - обезьяны.

Он говорит это с таким серьезным видом, что Кролик невольно смеется.

Назад Дальше