Реквием - Лорен Оливер 24 стр.


— Мне нужно удостовериться, что то, что произо­шло со мной — что мне пришлось перенести, — не про­изойдет ни с кем больше.

Мать ловит мой взгляд, вынуждая смотреть ей в глаза.

— Но я не хочу уходить, — добавляет она тихо. — Я... я хотела бы узнать тебя нынешнюю, Магдалина.

Я скрещиваю руки на груди и пожимаю плечами, пытаясь отыскать толику жесткости, которую я в себе выработала в Диких землях.

— Я даже не знаю, с чего начать, — говорю я.

Мать разводит руками.

— Я тоже. Но нам это под силу, я думаю. Мне под силу, если ты мне позволишь. — Она слегка улыбается. — Понимаешь, ты тоже часть сопротивления. Именно этим мы занимаемся — сражаемся за то, что важно для нас. Верно?

Я встречаюсь с ней взглядом. Глаза у матери ясно-голубые, как небо над лесом — предельно насыщенный цвет. Я вспоминаю: портлендские пляжи, летящий воздушный змей, салат с макаронами, летние пикни­ки, мамины руки, голос, поющий мне колыбельную, чтобы я уснула.

— Верно, — произношу я.

Мы вместе идем обратно на явку.

Хана

Крипта выглядит не так, как мне запомнилось.

Я была здесь прежде всего один раз, со школьной экскурсией в третьем классе. Странно, но я почти ниче­го не помню про то посещение, только что Джен Финнеган потом вырвало в автобусе и всю обратную дорогу воняло тунцом, хотя водитель и открыл все окна.

Крипта расположена на северной границе и выхо­дит задами на Дикие земли и речку Презампскот. Именно поэтому стольким заключенным удалось сбе­жать во время беспорядков. Взрывы вынесли огром­ные куски из пограничной стены, и заключенные, вы­бравшиеся из камер, рванули прямиком в Дикие земли.

После беспорядков Крипту восстановили и при­строили к ней новое, современное крыло. Крипта всег­да была уродской, но теперь сделалась еще хуже. На почерневшем каменном здании с его сотнями зареше­ченных крохотных окон появились заплаты из стали и цемента. День сегодня солнечный, и над высокой крышей видно ярко-голубое небо. Эта картина вызы­вает у меня ощущение, что здесь никогда не видали солнечного света.

На минуту я останавливаюсь у ворот и думаю, не повернуть ли обратно. Я приехала на муниципальном автобусе: он провез меня всю дорогу из центра, пустея по мере того, как мы подъезжали сюда, к его конечной. Наконец, в автобусе, кроме меня остались только сам водитель и крупная, сильно накрашенная женщина в форме медсестры. Когда автобус разворачивается, испуская брызги грязи и волну выхлопных газов, на мгновение меня одолевает мысль бежать отсюда.

Но я должна знать. Мне нужно.

Так что я следую за медсестрой, когда она идет, во­лоча ноги, к будке охраны перед воротами и демон­стрирует свое удостоверение. Охранник переводит взгляд на меня, и я молча передаю ему лист бумаги.

Он изучает фотокопию.

— Элеанор?

Я киваю. Я боюсь заговорить. На фотокопии не­возможно различить многие детали и толком разо­брать неопределенный цвет волос. Но если охранник присмотрится повнимательнее, он заметит несовпада­ющие подробности — рост, цвет глаз.

К счастью, он этого не делает.

— Что случилось с оригиналом?

— Попал в сушилку, — немедленно отвечаю я. — Я подала заявление на замену.

Охранник снова смотрит на фотокопию. Я наде­юсь, что он не слышит, как громко стучит мое сердце.

Заполучить фотокопию удалось без проблем. Теле­фонный звонок миссис Харгроув сегодня утром, пред­ложение выпить чашечку чая, двадцать минут болтовни, высказанное желание воспользоваться уборной — и вместо этого двухминутрый тур в кабинет Фреда. Я не мог­ла допустить, чтобы во мне узнали будущую жену Фре­да. Если Касси действительно здесь, вполне возможно, что охранники знакомы с Фредом. А если Фреду станет известно, что я что-то выискиваю в Крипте...

Он уже сказал мне, чтобы я не задавала вопросов.

— Дела?

— Просто... посещение.

Охранник что-то бурчит. Он возвращает мне доку­мент и жестом указывает на ворота, которые уже на­чинают открываться.

— Зарегистрируйтесь в книге посетителей, — вор­чит он. Медсестра с любопытством смотрит на меня, прежде чем торопливо зашагать через внутренний двор. Полагаю, посетители тут появляются нечасто.

В этом вся суть: запри их, и пусть гниют.

Я прохожу через двор и тяжелую стальную дверь и оказываюсь в вестибюле, провоцирующем клаустро­фобию; здесь господствует метало-детектор и не­сколько массивных охранников. К тому моменту, как я вхожу в дверь, медсестра уже выгрузила содержимое своей сумки на транспортерную ленту и стоит, раски­нув руки и раздвинув ноги, а охранник водит вдоль ее тела щупом, проверяя, нет ли оружия. Медсестра это­го, похоже, и не замечает — она оживленно болтает с женщиной, восседающей справа, за столом регистра­ции — он расположен за пуленепробиваемым стеклом.

— Да все как обычно, — говорит медсестра. — Ма­лыш мне всю ночь спать не давал. Вот честно тебе ска­жу, если 2426 сегодня снова будет мне жизнь отрав­лять, загоню его в карцер!

— Аминь, — произносит женщина за столом. По­том смотрит на меня. — Ваше удостоверение?

Мы повторяем ту же самую процедуру, что и с ох­ранником: я сую фотокопию через щель в окне и объ­ясняю, что оригинал уничтожен.

— Чем могу быть полезной? — спрашивает жен­щина.

Я тщательно прорабатывала свою историю целые сутки, но все равно говорю, запинаясь:

— Я... я пришла навестить мою тетю.

— Вам известно, в каком она отделении?

Я качаю головой.

— Нет. Видите ли... Я даже не знала, что она здесь. В смысле, я только-только это узнала. Я почти всю свою жизнь думала, что она умерла.

Женщина никак не реагирует на это мое заявление.

— Имя?

— Кассандра. Кассандра О'Доннел.

Я сжимаю кулаки и сосредоточиваюсь на боли в ладонях, пока женщина набирает имя на клавиатуре. Сама не знаю, на что я надеюсь больше: что имя обна­ружится в списках или что не обнаружится.

Женщина качает головой. У нее водянистые голу­бые глаза и копна светлых кудрей, которые при этом освещении выглядят такими же тусклыми, как и здеш­ние стены.

— Нет такой. Вам известен месяц поступления? Сколько лет назад исчезла Касси? Я вспоминаю, как подслушала на инаугурации Фреда, что он был без пары три года.

Я осмеливаюсь сделать предположение:

— Январь или февраль. Три года назад.

Женщина вздыхает и встает из кресла.

— В компьютере только данные за последний год.

Она исчезает из вида, потом возвращается с боль­шой книгой в кожаном переплете и с глухим стуком кладет ее на стол. Она пролистывает несколько стра­ниц, потом открывает окошко в стекле и сует книгу мне.

— Январь и февраль, — коротко произносит она. — Все систематизировано по датам — если она поступала сюда, она тут зарегистрирована.

Книга огромна. Ее страницы испещрены тонким не­разборчивым почерком, датами поступления, именами заключенных и их номерами. Январь с февралем зани­мают несколько страниц, и мне не по себе, потому что я чувствую, что женщина нетерпеливо наблюдает за мной, пока я медленно веду пальцем по колонке имен.

У меня ноет под ложечкой. Ее здесь нет. Конечно, я могла ошибиться с датой — или ошибиться вообще. Возможно, Касси никогда не попадала в Крипту.

Я вспоминаю смех Фреда и его слова: «Не думаю, что у нее часто бывают гости».

— Ну как? — спрашивает женщина без особого ин­тереса.

— Одну секунду.

По спине у меня текут струйки пота. Я просматри­ваю апрель и иду дальше.

Потом я натыкаюсь на имя «Меланея О.» и оста­навливаюсь.

Меланея. Это второе имя Кассандры. Я подслуша­ла его тогда же, на инаугурации Фреда, и видела его в письме, которое украла из кабинета Фреда.

— Вот, — говорю я. Действительно, Фред не стал бы помещать ее сюда под настоящим именем. Весь смысл был в том, чтобы заставить ее исчезнуть.

Я проталкиваю книгу обратно в окошко. Взгляд женщины скользит с имени на присвоенный Касси но­мер: 2225. Она, беззвучно проговаривая, забивает его в компьютер.

— Отделение Б, — говорит она. — Новое крыло.

Женщина набирает на клавиатуре еще несколько ко­манд, и стоящий позади нее принтер внезапно оживает и выплевывает небольшой стикер: «ПОСЕТИТЕЛЬ ОТ­ДЕЛЕНИЕ Б». Женщина передает его мне вместе с дру­гой, более тонкой книгой, тоже в кожаном переплете.

— Запишите сюда ваше имя и дату посещения и от­метьте имя человека, к которому вы идете. Стикер прикрепите на груди, он должен постоянно быть на виду. И вам придется подождать сопровождения. Про­ходите через охрану, я пришлю кого-нибудь за вами.

Все это она проговаривает быстро и монотонно. Я выуживаю ручку из своей сумки и пишу в соответ­ствующей графе «Элеанор Леттерли», молясь, чтобы у меня не потребовали удостоверение личности. Список посетителей краток. За последнюю неделю их здесь было всего трое.

У меня начинают дрожать руки. Когда охранники говорят, что я должна снять жакет и положить его на транспортер, я с трудом справляюсь с этим. Моя сумка и туфли также попадают на подносы для досмотра, и мне тоже приходится стоять, раскинув руки и раз­двинув ноги, как медсестра, и один из мужчин больно хлопает меня щупом между ног и по груди.

— Чисто, — говорит он и отступает, давая мне прой­ти.

За постом охраны небольшая зона ожидания с деше­выми пластмассовыми стульями и столом. За ней я вижу расходящиеся коридоры и указатели, сообщаю­щие, как добраться до различных отделений и частей комплекса. В углу стоит телевизор с приглушенным звуком: идет передача о политике. Я быстро отвожу гла­за — на всякий случай. А вдруг на экране появится Фред.

По коридору ко мне приближается медсестра с черными волосами, собранными в пучок, и лоснящим­ся лицом. На ней голубые больничные шлепанцы и цветастая одежда медперсонала. На бейдже написа­но имя: «Джен».

— Это вы в отделение Б? — тяжело дыша, спраши­вает она меня. Я киваю. У нее ванильные духи, тош­нотворно сладкие и чересчур сильно пахнущие, но они все равно не могут полностью скрыть другие здешние запахи — хлорку и запах тел. — Сюда.

Медсестра идет впереди меня к тяжелым двуствор­чатым дверям и открывает их толчком бедра.

За дверью атмосфера изменяется. Коридор, в кото­рый мы вошли, ослепительно бел. Должно быть, это новое крыло. Полы, стены и даже потолки обшиты одинаковыми панелями — чистенькими, без единого пятнышка. Даже запахи здесь другие, чище и новее. Тут очень тихо, но, когда мы идем по коридору, я время от времени слышу приглушенные голоса, попискива­ние механического оборудования, шлепающие шаги другой медсестры в соседнем коридоре.

— Уже бывали здесь? — пыхтя, спрашивает Джен. Я качаю головой, и она бросает на меня косой взгляд. — Думаю, нет. Тут нечасто бывают посетители. В этом вся суть, я бы сказала.

— Я совсем недавно узнала про свою тетю...

Джен перебивает меня:

— Надо вам было оставить сумку у охраны. — Пых­тение. — Даже пилка для ногтей может навредить. И надо будет вам дать какие-нибудь шлепанцы. В от­деление со шнурками нельзя. В прошлом году один тип заполучил шнурки и удавился на трубе, просто молниеносно. Когда мы его нашли, он уже был труп трупом. А вы к кому?

Она выпаливает это так быстро, что я едва успеваю следить за нитью беседы. В сознании возникает карти­на: человек свисает с потолка, горло перехвачено шнурками. В моем воображении тело покачивается и вращается, разворачиваясь ко мне. Как ни странно, но мне представляется, что у него лицо Фреда, огром­ное, распухшее, красное.

— Я повидаться с Меланией. — Я слежу за лицом медсестры. Это имя явно ничего не говорит ей, и я до­бавляю: — Номер 2225.

Очевидно, в Крипте всех знают только по номерам, потому что медсестра явно понимает, о ком речь.

— Она вам не доставит никаких проблем, — произ­носит она тоном заговорщика, словно сообщает вели­кую тайну. — Она тихая, как мышь. Ну, не всегда. Я помню ее первые несколько месяцев, так она крича­ла и кричала: «Мое место не здесь! Я не сумасшед­шая!» — Медсестра смеется. — Конечно, все они так говорят. А потом начнешь слушать — а они тебе втира­ют про зеленых человечков и пауков.

— Так, значит, она сумасшедшая? — спрашиваю я.

— Ну, а с чего бы иначе она тут оказалась? — отве­чает вопросом на вопрос Джен. Она явно не ждет от­вета. Мы подходим к очередным двустворчатым две­рям. На них висит табличка: «Отделение Б: психозы, неврозы, истерия».

— Пошли, подберем вам шлепанцы, — весело под­водит итог медсестра и указывает направление.

За дверью скамья и небольшой деревянный шкаф с полками. На полках стоит несколько пар больничных шлепанцев с пластиковым покрытием. Мебель явно старая и смотрится странно посреди всей этой сверка­ющей белизны.

Оставляйте сумку и обувь здесь. Не волнуйтесь, их никто не возьмет. Преступники в других отделени­ях. — Джен снова смеется.

Я сажусь на скамейку и вожусь со шнурками. И чего я не надела боты или туфли? Мои пальцы дви­жутся неуклюже.

— Так она кричала? — напоминаю я медсестре. — Ну, когда только поступила сюда.

Джен закатывает глаза.

— Да, думала, что ее сюда засунул муж. Кричала про заговор всем, кто мог слышать.

Я леденею. Сглатываю.

— Засунул сюда? Это в каком смысле?

— Не переживайте, — машет рукой Джен. — Она очень скоро притихла. Они почти все затихают. Давать ей регулярно лекарства — и никаких хлопот с ней. Она похлопывает меня по плечу. — Готовы?

Я могу лишь кивнуть, хотя, ну вот совершенно не чувствую себя готовой. Меня переполняет потреб­ность развернуться и бежать. Но вместо этого я встаю и иду за Джен через двустворчатые двери в другой ко­ридор, такой же безукоризненно белый, как и тот, ко­торый мы прошли перед этим. По обе стороны тянутся белые двери без окошек. Каждый шаг дается тяжелее предыдущего. Я чувствую ледяные укусы пола через шлепанцы — они тонкие, как бумажная салфетка, - и каждый раз, как я ставлю ногу, по моему позвоноч­нику пробегает дрожь.

Мы слишком быстро добираемся до двери под но­мером 2225. Джен дважды с силой стучит в дверь, но, похоже, ответа не ждет. Она снимает с шеи карточку- ключ, подносит ее к сканеру слева от двери — «После беспорядков у нас поставили новые системы — правда, здорово?» — и, когда замок со щелчком отворяется, толкает дверь.

— Встречай посетителя! — весело восклицает Джен, проходя в комнату. Последний шаг — самый трудный. На мгновение мне кажется, что я не в состо­янии его сделать. Мне приходится практически швы­рять себя вперед, через порог, в камеру. И когда я де­лаю это, воздух уходит у меня из груди.

Касси сидит в углу, в пластмассовом кресле с за­кругленными углами, и смотрит в окошко, забранное массивной железной решеткой. Она не поворачивает­ся, когда мы входим, но мне виден ее профиль, слегка тронутый просачивающимся с улицы светом: курно­сый носик, на удивление маленький рот, длинная бах­рома ресниц, розовое, как морская раковина, ухо и ак­куратный шрам от процедуры. По моим прикидкам, ей лет тридцать.

Она красивая.

Она похожа на меня.

Меня начинает мутить.

— Доброе утро! — громко произносит Джен, как будто иначе Кассандра нас не услышит, хотя комната крохотная. Она слишком мала, чтобы мы могли с удоб­ством разместиться в ней, и хотя здесь нет ничего, кро­ме койки, кресла, раковины и унитаза, она кажется за­громожденной. — Я тут кое-кого привела повидаться с тобой. Правда, приятный сюрприз?

Кассандра не отвечает. Она даже никак не дает по­нять, что осознает наше присутствие.

Джен выразительно закатывает глаза и говорит мне одними губами: «Ну извините». Вслух же она про­износит:

— Ну-ка, не будь невежливой. Повернись и поздо­ровайся, как хорошая девочка.

Тогда Кассандра поворачивается, хотя на меня она не смотрит вообще — сразу переводит взгляд на Джен.

— Пожалуйста, можно мне мой поднос? Я пропу­стила сегодня завтрак.

Джен подбоченивается и говорит преувеличенно укоризненно, словно она обращается к ребенку:

— Большая глупость с твоей стороны, правда?

Назад Дальше