- Вполне достаточно, - простонал лорд Мэйфилд. Внезапно он схватил своего друга за руку. - Джордж, эта тень, которую я видел! Она кралась из этой двери. Так и есть! Как только Карлайл вышел из комнаты, кто-то проскользнул сюда, схватил чертеж и скрылся.
- Скверная история, - сказал сэр Джордж. Обернувшись к лорду Мэйфилду, он добавил:
- Послушайте, Чарлз, все это чертовски неприятно. Что же нам делать?
Глава 3
- Ну хотя бы попробуйте, Чарлз.
Прошло полчаса. Коллеги все еще сидели в кабинете лорда Мэйфилда, и сэр Джордж усиленно уговаривал своего друга принять его предложение.
Лорд Мэйфилд вначале упирался, но постепенно начал сдаваться.
- Не будьте так дьявольски упрямы, Чарлз, - говорил сэр Джордж.
- Ну зачем нам впутывать в эту историю какого-то жалкого иностранца, о котором мы ничего не знаем?
- Напротив, я знаю о нем очень много. Это фантастическая личность.
- Хм!
- Не упрямьтесь, Чарлз. Все-таки какой-то шанс! Для нас сейчас главное - поменьше шума. Если эта история просочится...
- Вы хотите сказать, когда она просочится...
- Необязательно, поскольку этот человек, Эркюль Пуаро...
- Явится сюда и достанет нам чертеж, как фокусник кролика из шапки, да?
- Он докопается до истины. А нам нужна истина. Послушайте, Чарлз, я беру всю ответственность на себя. Лорд Мэйфилд наконец согласился.
- Ну ладно, поступайте как знаете, но я не представляю, чем этот тип может помочь.
Сэр Джордж протянул руку к телефону.
- Я позвоню ему. Прямо сейчас.
- Он ведь уже спит.
- Встанет. Тысяча чертей, Чарлз! Вы же не можете позволить этой женщине удрать с нашим бомбардировщиком.
- Вы имеете в виду миссис Вандерлин?
- Конечно. Ведь это дело ее рук! Или вы сомневаетесь?
- Нет. Побила меня моим же оружием, да еще отплатила с лихвой. Мне неприятно это признавать, Джордж, но она оказалась умнее нас. Прискорбно, но факт. У нас нет никаких улик, а между тем мы оба знаем, что это все подстроила именно она.
- Женщины - порождение дьявола, - с чувством сказал Каррингтон.
- И никаких зацепок, черт возьми! Наверное, подговорила горничную поднять крик, а сообщник находился снаружи, выжидая подходящий момент. Но теперь ни черта не докажешь.
- Быть может, это удастся Эркюлю Пуаро. Лорд Мэйфилд рассмеялся.
- Ей-богу, Джордж, никогда не думал, что вы, истый англичанин, будете уповать на какого-то французика, пусть и самого умного.
- Он даже не француз, а бельгиец, - сказал сэр Джордж смущенно.
- Ну ладно, зовите вашего бельгийца. Пусть поломает голову. Бьюсь об заклад, что он сможет сделать не больше нашего.
Сэр Джордж снял телефонную трубку.
Глава 4
Сонно моргая, Эркюль Пуаро переводил взгляд с одного собеседника на другого и деликатно сдерживал зевоту.
Была половина третьего ночи. Его разбудили и привезли в огромном “роллс-ройсе”. Два друга только что закончили свой рассказ.
- Таковы факты, господин Пуаро. - Лорд Мэйфилд откинулся в кресле и не спеша вставил монокль.
- Лорд Мэйфилд откинулся в кресле и не спеша вставил монокль. Сквозь него на Пуаро внимательно смотрел бледно-голубой глаз.
Взгляд был не только проницательным, но явно скептическим.
Пуаро посмотрел на сэра Джорджа Каррингтона.
Этот джентльмен подался вперед с выражением почти детской веры на лице.
Пуаро медленно проговорил:
- Факты налицо, да. Горничная кричит, секретарь выходит из комнаты, неизвестный, ждавший этого момента, входит, чертеж лежит на письменном столе, он хватает и уходит. Но все эти факты.., не слишком ли они удобны?
Тон, которым была произнесена последняя фраза, видимо, насторожил лорда Мэйфилда. Он выпрямился и сбросил монокль.
- Что вы хотите сказать, господин Пуаро?
- Я сказал, лорд Мэйфилд, что не слишком ли они удобны - для вора. Между прочим, вы уверены, что видели мужчину?
Лорд Мэйфилд покачал головой.
- Этого я не могу сказать. Мелькнула чья-то тень. Я даже усомнился, что видел кого-то.
Пуаро перевел взгляд на маршала авиации.
- А вы, сэр Джордж? Могли бы вы сказать, кто это был - мужчина или женщина?
- Я лично никого не видел. Пуаро задумчиво кивнул. Затем неожиданно вскочил на ноги и подошел к письменному столу.
- Могу вас заверить, что чертежа там нет, - сказал лорд Мэйфилд.
- Мы втроем перебирали эти бумаги чуть ли не десять раз.
- Втроем? Вы имеете в виду, что ваш секретарь тоже?
- Да.
Пуаро внезапно обернулся:
- Скажите мне, лорд Мэйфилд, какой документ лежал сверху, когда вы подошли к письменному столу? Мэйфилд наморщил лоб, силясь припомнить.
- Погодите-ка.., да, черновой проект некоторых преобразований нашей противовоздушной обороны. Пуаро тут же вытянул его из кипы.
- Этот?
Лорд Мэйфилд взял его в руки и посмотрел.
- Да, он.
Пуаро обернулся к Каррингтону:
- Вы видели этот документ на письменном столе? Сэр Джордж долго держал его в вытянутой руке, потом все же надел пенсне.
- Да, верно! Я тоже просматривал папку вместе с Карлайлом и Мэйфилдом. Этот проект лежал сверху.
Пуаро задумчиво кивнул. Мэйфилд бросил на него вопрошающий взгляд.
- Если есть еще какие-нибудь вопросы... - начал он.
- Конечно, есть. Карлайл, Карлайл - вот вопрос! Лорд Мэйфилд покраснел.
- Карлайл, мосье Пуаро, вне подозрений. Он служит у меня девять лет. Он имеет доступ ко всем моим бумагам, и должен заметить, мог преспокойно снять копии с чертежей и спецификаций - так, что никто бы и не догадался.
- Веский довод, - сказал Пуаро. - Если бы это был он, зачем ему инсценировать неуклюжую кражу.
- Во всяком случае, - сказал лорд Мэйфилд, - я за него ручаюсь.
- Карлайл порядочный малый, - сердито добавил Каррингтон.
Пуаро, сдаваясь, развел руками.
- А эта миссис Вандерлин? Она разве непорядочная?
- Какое там. Скользкая бабешка, - сказал сэр Джордж.
Лорд Мэйфилд был более сдержан:
- Я полагаю, господин Пуаро, не может быть никакого сомнения в.