Похитители бриллиантов - Буссенар Луи 11 стр.


Кворотникуего,потуземномуобычаю,былиподвешены

коробочка, ожерелье, нож, табакерка и хвост шакала, который служит носовым

платком.

- Мой белый брат знает, конечно, что за переходчерезземлюбечуанов

надо заплатить?

- С удовольствием. Но кому?

- Мне.

- Кто вы?

- Я вождь. Меня послал царь Сикомо.

- Знаете, любезный, уж я лучше заплачу самому господину Сикомо.

Посланец казался несколько растерянным, но скоро освоился и сказал:

- Мой брат даст мне синий костюм, красную рубашку и шляпу с пером.

- У меня нет никакого старья, милый вы мой. Зайдите как-нибудь в другой

раз.

- Мой брат даст мне ружье и порох...

- Ваш брат - раз ужнатопошло-дастваммонетувстосуи

благословение, если выхотите.Чтокасаетсявсегоостального,томы

поговорим с Сикомо.

- Но, чтобы проводить вас к Сикомо, мне нужен синий костюм.

- Мы это знаем: рубашка, шляпа с пером итакдалее.Номынадеемся

обойтись без ваших услуг, так что я не вижу, почему я должен дать вамвсе

эти вещи.Наконец,естьещеоднаважнаяпричина,заставляющаяменя

отказать вам: у меня попросту нет этих вещей.

- То есть какэто?-воскликнулвождьсраздражениембалованного

ребенка. - Белый путешествует без фургона?

- Совершенно верно.

- И белый не имеет вещей, которые он мог бы обменять на слоновую кость?

- Как видите.

- Однако зачем же вы сюда приехали?

- А мы просто прогуливаемся. Для укрепления здоровья.

- У всех белых есть фургоны,ивсебелыепокупаютслоновуюкость.

Почему вы этого не делаете? Кто вы?

- Ну, знаете, любезный, вы все-таки чудак.Ужнесобираетесьливы

потребовать у меня документы? Я вам буду благодарен,есливыпрекратите

этот допрос. Он уже начинает мне надоедать. И еще: раньше вы елелопотали

накаком-топочтинепонятноманглийскомязыке,атеперьвывдруг

заговорили слишком правильно для жителя этой дикой страны. Вы, быть может,

умеете также читать? Тогда я вам сообщаю, что мое имя записаноуменяв

паспорте, а этот важный документ служит мне внастоящиймоментпыжоми

лежит у меня в ружье. Если вам угодно его прочитать, я к вашим услугам.

Посланец царя Сикомо опустил голову. Он был совершенно сбит с толку.

- Я и мои воины, мы проводим наших белых братьев к Сикомо.

-Вашибелыебратьяобойдутсябезвасипойдут,кудаим

заблагорассудится.

Тем временем Альбер де Вильрож сделал знак Жозефу.Тотушеличерез

минуту вернулся, ведя лошадей под уздцы.

Европейцы вскочили в седла и приказали черным слугам следовать за ними.

- Мои братья не найдут ни чем питаться, ни на чем переправлятьсячерез

реки, - все еще настаивал вождь.

И так как круг сужался, то Александр, Альбер иЖозефбыстрозарядили

свои карабинынаслучайнеожиданногонападения.

- Мои братья не найдут ни чем питаться, ни на чем переправлятьсячерез

реки, - все еще настаивал вождь.

И так как круг сужался, то Александр, Альбер иЖозефбыстрозарядили

свои карабинынаслучайнеожиданногонападения.Щелканьезатворови

решительныйвидтрехевропейцевподействовалимгновенно.Рядысразу

разомкнулись, копья и ружья опустились.

Александр, уже готовый дать шпорысвоемуконю,сталискатьглазами

проповедника, чтобы попрощаться с ним, но его преподобие исчез.

- Вперед! - зычным голосом скомандовал Шони.

Итроевсадников,сопровождаемыедвумяслугами,скакавшими,как

антилопы, тронулись в путь, и совершеннобеспрепятственно:никтоимне

помешал.

- Или я сильно ошибаюсь, - сказал Альбер де Вильрож, - или вся эта орда

не больше, чем сброд самых отъявленных грабителей. Во всякомслучае,раз

мы отказались от их услуг, они объявят намвойну.Довольносквернодля

начала. Как по-твоему?

- Ну вот еще! - возразил Александр. - Если они начнут на наснаседать,

мыихперещелкаемодногозадругим,вотивсе...Ачтокасается

проповедника, пусть сам устраивается как умеет.

А проповедник устроился оченьхорошо.Почтительноокруженныйсвоими

недавнимипреследователями,онсвеликолепнымаппетитомуписывал

недоеденную кабаньютушуи,оказываячестьжаркому,завелсвождем

оживленный разговор,свидетельствовавшийобихдовольно-такистранной

близости.

Егопреподобиеявнопользовалсявлияниемсрединедавних

преследователей, что не совсем обычно для жертвы.

Не была ли вся эта комедия лишь прологом кровавой трагедии?

4

Чернокожие требуют плату за проход через их территорию. - О французских

исследователях. - Не имеяничегодругого,трифранцузахотятплатить

припасами. - Голод среди туземцев. - Рядом с хищниками. - Стадо слонов.-

В чем опасность охотынаслонов.-Ужасноеположение.-Подногами

толстокожего. - Волнение Жозефа отражается на его речи. - Раненые гиганты.

- Лошадь под Александром пугается, на Александра наступает слон.

Всякий скажет, что затея наших трех путников была безумием. Нестолько

из-за намерения найти клад, самое наличие которого еще могло быть отнесено

кцарствухимеры,сколькоиз-започтинепреодолимыхпрепятствий,

создаваемых и природой, и людьми.

Весело,счистофранцузскойбеззаботностьюотправитьсянапоиски

драгоценных камней, зарытых неизвестно где наэтомогромномконтиненте,

безпроводника,неимеяничего,кромекомпасаигрубогочертежа,

нанесенного на тряпку, да итопоуказаниямневежественногокафра,-

конечно, такая затея может принести много бурных переживании,ноглавная

цельрискуетостатьсянедостижимой,-верней,онанеможетбыть

достигнута.

Назад Дальше