Похитители бриллиантов - Буссенар Луи 14 стр.


Ни Ловайян, ни Андерсон, ни Вальберг, ниБолдуин,

ни Делегорт ничего не преувеличивают.

Позиция, которую занимал Жозеф, была крайне неудобна длястрельбы.Он

находился как раз против первого слона,новиделтолькоегоголовуи

массивные, колонноподобные ноги. Если бы он хоть мог видеть грудь!Нечего

и думать о том, чтобы свалить слона, попав ему в череп, - этовсеравно,

что пытаться пробить стальную броню.

Стадо уже на берегу. Река едва ли имела метровдвадцатьвширину.У

вожака выражение добродушное и одновременно хитроватое. Он слюбопытством

оглядывает оба берега, затем, моргнув своими маленькими глазками,глубоко

втягивает воздух. Хобот выпрямляется и вытягиваетсявсторонуохотника,

который видит огромную пасть с отвислой нижней губой и двамонументальных

бивня. Слон как будто встревожен. Он медленно оборачивается ксвоим,как

бы говоря им: "Внимание!" Альберу мешал пень, и он не мог использовать это

движение слона. Со своей стороны, Александр не мог понятьпричинытакого

промедления Альбера и нетерпеливо бормотал про себя: "Какого жечертаон

не стреляет?"

Секундыначинаютказатьсячасами.Слонынесколькоуспокаиваются.

Подгоняемые жаждой, они решительно входят в воду, разбрасывая вокругсебя

сверкающие брызги, немедленно начинают зачерпывать воду хоботом,поливать

себе бока и резвиться как обычно.

Два оглушительных выстрела, а через полсекунды итретийпрокатываются

над лесом, как отдаленный гром, и немедленно вслед за ними - крик ярости и

боли.Этовопитслон.Ктооднаждыслышалэтотвопльприподобных

обстоятельствах, никогда его не забудет. Один из гигантов, точно сраженный

молнией, застываетнакакое-томгновениеизатемвалитсявужасных

судорогах.

Это выстрелил такмастерскиАлександр.Какчеловекосторожный,он

сохранил неподвижность исберегсвойвторойзаряд.Обезумевшиеслоны

убегают, храпя от ярости и ужаса, и исчезают в заросляхбаугиний.Однако

убегают не все: два из них тяжело ранены.

Жозеф выстрелил одновременно со своим господином. Он стрелялвслона,

который смотрел прямо на него. Не надеясь попасть в грудь, он выстрелилв

переднюю ногу. Он немогсделатьничеголучшего.Животноепродолжало

вопить и, хромая, пустилось вдогонку стаду. Сейчас можнобудетпойтипо

его кровавому следу.

Альберу не повезло, и положение его стало чрезвычайно серьезным,почти

безнадежным. Полагаясь на пробойную силу конической пули восьмого калибра,

которую вытолкнули из ствола пятнадцать граммов мелкого пороха, он стрелял

в предплечье. Рана должна была быть смертельной. Но, на свою беду,Альбер

не учел огромной живучести животного, которое невозможно свалить с первого

выстрела. Слон заметил стрелка иринулсятуда,гдеещенеразвеялось

облачко дыма. Альбер попытался уложить его вторымвыстрелом,нораненое

животное передвигалось с быстротой, которуюяростьтолькоусиливала,и

охотник промахнулся. Не успел он вскинуть ружье, какстрашнаямассауже

раскачивалась у него над головой, грозя раздавить его.

Ни бежать, нихотя

бы укрыться не было возможности. Он едва мог защищать свою жизнь.

Александр выскочилизсвоейзасады.Он,разумеется,забылвсякую

осторожность и поспешил на помощь своему другу. Альбер сидел накорточках

и понимал, что это выгодно только для зверя: сейчас слон либо обхватит его

хоботом, либо раздавит ногами. Он кинулся на спину, крепко уперся ружьем в

землю и, громко крича, спустил курок. Пуля попаласлонупрямовгрудь.

Оглушенный выстрелом, ослепленный вспышкой, напуганныйкрикамиохотника,

слон на мгновение остановился, потом повернулся и удрал.

Оба друга вздохнули с облегчением. Они быстро перезарядили карабинына

случай, если опасный враг вернется.

- Уф! - восклицает Альбер с нервной дрожью в голосе. - Наконец-то!

- Черт возьми! - отвечает Александр, сжимая его в объятиях.-Уменя

мурашки побежали по телу. Мне показалось - он тебя раздавил. Ты цел?

- Цел и невредим и ничего не понимаю. Если бы я не отодвинулсячутьв

сторону, все было бы кончено. Я ужо чувствовал на себе его хобот.Чтоза

страшная сила у этих чудовищ! У него в теле сидят две пулипошестьдесят

пять граммов каждая, а он ломает толстые деревья, как спички!

- Что мы сейчас предпримем?Тот,вкоторогоястрелял,неподает

признаков жизни. Я думаю, он убит окончательно и бесповоротно. Давайпока

этим и ограничимся. У наших голодающих есть чем насытиться - смотри, какая

гора мяса!

- Да ни за что на свете! Я еще должен разделаться с этим мошенником. Он

нагнал на меня такого страху, - я обязательно должен с ним разделаться! И,

по-моему, рана у него все-таки смертельная. Было бы грешно не узнать, куда

девались его бренные останки. Но ведь Жозеф тоже стрелял. И он уверен, что

тоже нанес своему слону серьезную рану. А я его знаю, - он свою добычу так

не бросит. Однако куда он девался? Эй, Жозеф!

Жозеф прибежал, задыхаясь от волнения. Волосы его были взъерошены, лицо

и руки исцарапаны.

- Ах, месье Альвер! - кричал он.-МесьеАльвер!Ясобсемпотерял

голобу! Я думал, что не быдержу!

- Успокойся, дружок! Я цел и невредим, как видишь. Но ты-то что делал?

- Зверь стоял прямо протиб меня. Я быстрелил.

- Я тебе сказал стрелять в переднюю ногу.

- Я так и сделал.

- Попал?

- Еще как! Он кричал, а потом увежал, как заяц.

- Ты собираешься догонять его, я надеюсь?

- Упаси меня вог!

- Как, такой заядлый охотник, как ты, и отказывается от такой добычи?

- Я-то, конечно, пойду поискать его, но вы - нет!

- Это еще почему?

- Потому что я хочу привезти вас домой в целомвиде.Наконец,чтоя

скажу мадам Анне? Она мне строго наказала присматривать за вами.

- Тише! Ей мы ничего не скажем. Давай в погоню! Я уже успокоился, даи

ты перестал путать "б" и "в".

- Я считаю, - вставил Александр, -чтоправильнобылобысестьна

коней! Кто его знает, куда нас заведет погоня за ранеными слонами.

- Верно!

Спустя несколько минут три смелых товарища ехали последамодногоиз

слонов - того, который, отступая, поливал землюпотокамикрови.

Назад Дальше