- Браво, дорогой Александр! Ты молодец!
Затем он обратился к вождю бечуанов, который былнемалозаинтересован
его измерениями:
- Атеперь,приятель,приготовьнамсвоежаркое.Ибоеслитвои
соплеменники уже наелись, то у нас животы все еще подводит.
Бечуан не столько понял слова, сколько догадался, о чем говорилбелый,
и показал, что несколько ломтей хобота жарятся у него на медленном огне.
- Вот и отлично! И спасибо за внимание. Если вкус соответствует запаху,
то блюдо должно получиться восхитительное. Александр, Жозеф! За стол!..А
хобот ивсамомделевосхитительноеблюдо!-заметилАльберчерез
несколько минут. - Сейчас, когда наши тревоги миновали и это мясовливает
в меня свежие силы, мне становится неловко оттого, что я поддалсядурному
настроению.
- Еще бы! О чем тужить? Тебе даже непришлоськупаться,ивсетвои
ранки засыхают сами собой. Через два днявсепройдет!Нолицоутебя
такое, точно ты дрался с двадцатью злыми кошками.
- Ты прав, не стоит тужить! Тем более что дляначаладеланашиидут
неплохо.
- Теперь у нас,какиунашихспутников,имеетсяизрядныйзапас
продовольствия.
- Я говорю о другом. Я говорю о слоновой кости.
- Верно! Я и не подумал!
- Тогда слушай меня, бескорыстный ты человек!Тебеизвестно,сколько
примерно весят бивни твоего слона?
- Думаю, килограммов сто.
- Самое меньшее. А почем слоновая кость, ты знаешь?
- Пятнадцать франков кило, если мне не изменяет память.
- Совершенно верно. Сто разпятнадцать-этополторытысячи,если
тольковерно,чтоарифметика-наукаточная.Сталобыть,одна
остроконечная цилиндрическая пуля, помещенная между ухомиглазомэтого
честного толстокожего принесла тебе полторы тысячи франков.
- Здорово! Главное, какой удивительноточныйарифметическийподсчет.
Однако позволь мне заметить...
- Я слушаю...
- Ты забываешь перевозку.
- Я как раз об этом и хотел сказать. Челюстьвторогослона,которого
так аккуратно распорол носорог, представляет не меньшее количествотовара
и, стало быть, не меньшую денежную ценность. А чтокасаетсятогослона,
которого подбил Жозеф, то его мыеще,пожалуй,тоженайдем,ионем
поговорим отдельно. Во всяком случае, сегодняшнееутропринеслонамне
меньше трех тысяч франков чистого дохода.
- Но опять-таки перевозка этого громоздкого товара...
- Это касается наших лошадей.Мынанихаккуратнонавьючимчетыре
бивня. На ближайшей станции мы оставим бивни на хранение ипотребуемих,
когда будем возвращаться. А уж тогда одно из двух: либомынайдемклад,
который ищем, и тогда мы эти бивни подарим начальнику станции. Илижемы
будем возвращаться с пустыми руками. В этом последнем случае мы где-нибудь
приобретем фургон и быков и увезем свой товар, несчитаявсегопрочего,
что нам удастся собрать.
- Что ж, неплохо. А припасы на обратный путь?
- Наши славные бечуаныпоказываютнам,какэтоделается.Ониуже
отдохнули, и смотри, как они заботливо разрезают остаткимясанатонкие
ломтики. Ты догадываешься, зачем? Они развесят этомясонадеревьяхна
самом солнцепеке и будут держать до полной просушки. Это то, что в здешних
местах называется "бельтонг". Они сделают то же самое со вторымслономи
таким образом надолго обеспечат себя пищей. А теперьмыздесьустроимся
самым удобным образом. Уж положись наменя.Скороночь,амыздорово
устали. Наши бечуаны разведут костры, чтобы отогнать диких зверей, которых
несомненно привлекут запахи бойни. Мы расположимся неподалеку отямки,в
которой тушатся слоновьи ноги. Это будет нам на завтра. Апока-спать!
Пусть благотворный сон принесет нам отдых после трудного дня.
Однако этому столь естественному пожеланию не суждено было сбыться.Не
прошло и трех часов с той минуты, как глубокая тишина объяла лагерь, как в
перелеске, в нескольких шагах от спящих, раздался страшный шум.Европейцы
и туземцы вскочили, схватились за оружие и заняли оборонительныепозиции.
Стреноженные лошади стали беспокоиться и пытались порвать свои путы.
Шум все усиливался,итроедрузейвыбивалисьизсил,чтобыхоть
как-нибудь прекратить переполох.
6
Четыреразбойника.-ПодвигиАльберадеВильрожазапечатлены
неизгладимыми письменами на лицах Похитителей бриллиантов. - В заброшенном
шалаше.-Полугиппопотамы-полубизоны.-Егопреподобие.-Угасающая
отрасль промышленности. - Любовь и ненависть африканского бандита. - Воры,
пьяницы и картежники. - Еще о сокровищах кафрских королей. - ПланКлааса.
- Письмо и газетная заметка. - Сплетение интриг. - Человек, которому нужен
труп!
- Пусть меня возьмут черти и пусть они свернут шеивсемнам,еслия
хотя бы теперь не избавлюсь от этого француза!
- Брат мой Клаас, мне кажется, вы опять тешите себя несбыточной мечтой.
- Чума на вашу голову, Корнелис! Вы мне всегда и во всем противоречите!
У вас какая-то мания...
- Ладно! Только что вы пожелали видеть когти Вельзевуланамоейшее,
теперьвыпризываетенамоюголовучуму.БратмойКлаас,вы
заговариваетесь.
- У брата Клааса потемнело в глазах.
- Вы хотите сказать, Питер, - покраснело: он видел кровь.
- Оставьте меня в покое! Что я вам, бабенка какая-нибудь? Для менячто
человека зарезать, что цыпленка - одно и то же.
- Я понимаю, зарезатькафраилиготтентота...Ноевропейца-это
все-таки, знаете, другое дело.
- Подумаешь! Я заколол его так жеспокойно,какегособаку.Больше
того: у собаки все-таки были клыки, она моглазащищаться.Ахозяинбыл
совсем как баран...
- Тогда я не понимаю, почему вы волнуетесь. Я вас никогданевиделв
таком состоянии. Вы меня удивляете и даже тревожите.
- Меня взволновала встреча с французом, пропади он пропадом!
- Надо было, в таком случае, обойтись с нимтак,каквыобошлисьс
торговцем.