Похитители бриллиантов - Буссенар Луи 19 стр.


Вы меня удивляете и даже тревожите.

- Меня взволновала встреча с французом, пропади он пропадом!

- Надо было, в таком случае, обойтись с нимтак,каквыобошлисьс

торговцем.

- Да ведь вы знаете, что он какой-то демон. Он силен иловок,какни

один из нас.

- Ну, уж это положим! Я вас не понимаю! Этот сумасбродвызвалвасна

дуэль, а выбылидостаточноглупы,чтобыпойтистрелятьсясними

промахнуться. Вдобавок вы едва не ухлопали отца тоймолодойособы,руки

которой добивались! А теперь вы сплетаете вашему сопернику венок измирта

и лавра и считаете, что он стоит выше таких храбрецов, как мы? Даникогда

я с этим не соглашусь! Просто вы слепец!

- Ладно! Будет вам! Раскаркались! Он,однако,неочень-тоиспугался

всех нас вместе взятых, иувасещеосталисьдостаточноубедительные

доказательства на лицах.Взятьхотябытебя,Корнелис.Ты,конечно,

задавака, а все-таки он всадил тебе револьверную пулю прямо в глаз...

- Выстрел былметкий,неспорю.Ночтоизитого?Яснимеще

расплачусь...

- А вы, Питер? Почему бы вам не пойти попросить его, чтобы онещераз

сломал свою саблю о наш череп?

- Дурак! Я потому и сержусь на вас, что у вас былаполнаявозможность

свести с ним все счеты, а вы...

- Вы, по-видимому, забыли, - возразил тот, кого называли Клаасом, - как

великолепно он вел отступление. Три недели подряд он разгадывалвсенаши

хитрости, обходил все наши ловушки и умел не попадаться нам наглаза.Он

как будтознаетместностьлучшенас.Икогдаоннаконецсоизволил

попасться, дело кончилось тем, что двое из нас остались на месте. А сним

еще была женщина, которую ему надо было оберегать. Я васуверяю,этоне

человек, а демон!

- А нельзя ли узнать, как вам удалось избавиться от него?

- Конечно!Язатемипригласилвасвэтусобачьюбудку,чтобы

рассказать вам все, что я сделал и каковы мои дальнейшие планы.

- Говорите, мы вас слушаем.

- Хорошо. Только вы, ваши преподобие, сходите осмотрите местность,нет

ли какой-нибудь опасности. Благо у вас глаза кошки и чуткийслухгорного

козла. А я тем временем прополощу себе глотку и соберусь с мыслями.

Четвертый субъект, до сих порхранившиймолчание,всталиудалился

неслышными шагами хищника, выходящего на охоту.

Еще стоялаглухаяночь.Дорассветабылонеменьшедвухчасов.

Помещение,вкоторомпроисходилоописываемоенамисовещание,вполне

заслуживало нелестногоназваниясобачьейбудки,данногоемуКлаасом.

Несколько плохосколоченныхдосок,щелимеждукоторымибыликое-как

заткнуты смесью глины с просяной соломой,иполусгнившиелистьявместо

крыши - вот и все. Мебель соответствующая. Постелью служила груда листьев;

вместо стульев - бычьи черепа с рогами, заменявшимиподлокотники;вместо

стола - не очищенный от коры пень, на которомслезиласьсальнаясвечка.

Три огромных длинноствольных ружьястяжелымиприкладамиприслоненык

стене. Нетрудно узнать в них те почтенные голландскиеружья,которыене

изменили своего видазаполторасталет.ВТрансваалеивОранжевой

республике колонисты передают их из рода в родипользуютсяимиещеи

поныне [роман написан в 1883 году], несмотря на все достижения современной

техники.

Единственноеизменение,котороепривнеслиэтиотчаянныерутинеры,

заключается в курковой системе. Да и на это потребовался упорный труд двух

поколений. Конечно, этот старый железный лом не можетвыдержатьникакого

сравненияссовременнымкарабином,однаковрукахтакихпрекрасных

стрелков, как буры, он все еще представляет весьма грознуюопасность.На

столе стояли большие бычьи рога с кап-бренди, на полувалялисьсумки,в

каждой из которых можно было бы поместить трехмесячного теленка, как зайца

в ягдташе.

Эти громадные ружья иэтирога,вмещающиедостаточноводки,чтобы

напоить целый взвод, вполне соответствовали росту и телосложению хозяев. В

хижине находились три гиганта в возрасте от девятнадцати до тридцатипяти

лет. Помесь бизона с гиппопотамом. Шесть футовроста.Длинные,круглые,

толстые,тяжелые,неотесанныетуловища,ккоторымприкрепленыдо

безобразия могучие конечности, делали их похожими на людей другой породы и

другого века. Лица, обожженные горячим африканским солнцем, неимелитой

бледности,котораясвойственнакреоламГвианыиБольшихМалайских

островов. Это широкие простоватые лица с правильнымичертами,ивсеже

есть в них грубость и жестокость, свойственные крупным толстокожим.

Все трое носят одинаковые куртки и штаны из желтоватой кожи. Это платье

исцарапано колючками и покрыто пятнамижираикрови-кровилюдейи

животных. Все тригигантапоразительнопохожидругнаДруга.Однако

благодаря некоторым неизгладимым особым приметам, которыеимеютдвоеиз

них, спутать их невозможно. Этиособыеприметы-последствиястрашной

борьбы, на которую намекал субъект, называемый Клаасом.

Корнелис - кривой. Вместо левого глаза у него страшный, лиловогоцвета

шрам, по-видимому полученный от выстрела в упор из мушкета.

У Питера на голове, отбровейдотемени,тожевеликолепныйрубец,

проложенный, как пробор, посерединеголовыиделящийшевелюрунадве

абсолютно симметричные части. Вид этого рубца наводит намысльодобром

клинке и твердойруке,нотакжеиочерепнойкоробке,небоящейся

испытаний.

Несколькослов,оброненныхКлаасомвминутудурногонастроения,

заставляют предположить, что к этим двумшедеврампластическойхирургии

причастен Альбер де Вильрож. Все трое сидят молча:ониждутвозвращения

своего разведчика. Внезапноиодновременно,сточностьювдвижениях,

которая восхитила бы прусского капрала, они хватают рога, откупоривают их,

высоко поднимают и льют себе прямо в глотку, глухо урча, как урчатзвери,

утоляющие жажду.

Назад Дальше