Остров сокровищ - Стивенсон Роберт Льюис 9 стр.


Она говорила, чтоещенетсемичасов,чтоунасуйма

времени. Она знает свои права и никому не уступит их. Упорноспорилаона

со мной до тех пор, пока мывдругнеуслыхалипротяжныйтихийсвист,

раздавшийся где-то вдалеке, на холме.

Мы сразу перестали препираться.

- Я возьму то, что успела отсчитать,-сказалаона,вскакиваяна

ноги.

- А я прихвачу и это дляровногосчета,-сказаля,беряпачку

завернутых в клеенку бумаг.

Через минуту мы уже ощупью спускались вниз. Свеча осталась упустого

сундука. Я отворил дверь, и мы вышли надорогу.Нельзябылотерятьни

минуты. Туман быстро рассеивался. Луна ослепительно озаряла холмы.Только

в глубине лощины и у дверейтрактираклубиласьзыбкаязавесатуманной

мглы, как бы для того, чтобы скрыть наши первые шаги. Но уженаполовине

дороги, чуть повыше, у подножия холма, мы должны были неизбежно попастьв

полосу лунного света.

И это было не все - вдалеке мы услышали чьи-то быстрые шаги.

Мы обернулись и увидели прыгающий и приближающийся огонек: кто-то нес

фонарь.

- Милый, - вдруг сказала мать, - бери деньги и беги. Я чувствую,что

сейчас упаду в обморок...

"Мы погибли оба", - решил я. Как проклинал я трусость нашихсоседей!

Как сердился я на свою бедную мать и за ее честность, и за ее жадность, за

ее прошлую смелость и за ее теперешнюю слабость!

К счастью, мы проходили возле какого-то мостика. Япомогей-она

шаталась - сойти вниз, к берегу. Она вздохнулаисклониласькомнена

плечо. Не знаю, откуда у меня взялись силы, но я потащил ее вдоль берега и

втащил под мост. Боюсь только, что это было сделано довольно грубо. Мостик

был низенький, и двигаться под ним можно было тольконачетвереньках.Я

пополз дальше, под арку, а мать осталась почти вся навиду.Этобылов

нескольких шагах от трактира.

5. КОНЕЦ СЛЕПОГО

Оказалось, что любопытство мое было сильнее страха. Я не могусидеть

на месте. Осторожно вылез я в ложбинку и спряталсязакустомракитника.

Отсюда я отчетливо видел дорогу перед дверью трактира.

Едва я занял свой наблюдательный пост, как появились враги.Ихбыло

человек семь или восемь. Они быстро приближались,громкоибеспорядочно

стуча башмаками. Человек с фонарем бежал впереди всех.Занимследовали

трое, держась за руки. Несмотря на туман, я разглядел, что средний вэтом

"трио" - слепой нищий. Затем я услышал его голос и убедился, что был прав.

- К черту дверь! - крикнул он.

- Есть, сэр! - отозвались двое или трое.

И они кинулись в атаку на дверь "Адмирала Бенбоу"; человек сфонарем

шел сзади. У самой двери они остановились и принялись совещатьсяшепотом.

Очевидно, ихпоразило,чтодверьнезаперта.Затемопятьраздались

приказания слепого. Нетерпеливый, свирепый голос его становился все громче

и визгливее.

- В дом! В дом! - кричал он, проклиная товарищей за медлительность.

- В дом! В дом! - кричал он, проклиная товарищей за медлительность.

Четверо или пятеро вошли в дом, двоеосталисьнадорогевместес

ужасным нищим. Потом после нескольких минут тишины раздался крик удивления

и чей-то голос завопил изнутри:

- Билли мертвый!

Но слепой снова выругал их за то, что они так копаются.

- Обыщите его,подлыелодыри!Остальныенаверх,засундуком!-

приказал он.

Они застучали башмаками по ветхим ступеням, и весь дом задрожал от их

топота. Затем снова раздались удивленные голоса. Окошко в комнате капитана

распахнулось настежь,ивнизсозвономпосыпалисьосколкиразбитого

стекла. Из окна высунулся человек. Голова его и плечибылихорошовидны

при свете месяца. Он крикнул слепому нищему, стоявшему внизу на дороге:

- Эй, Пью, здесь уже успели побыватьраньшенас!..Кто-топерерыл

весь сундук снизу доверху!

- А то на месте? - проревел Пью.

- Деньги тут.

- К черту деньги! - закричал слепой. - Я говорю о бумагах Флинта.

- Бумаг не видать, - отозвался человек.

- Эй вы, там, внизу, посмотрите, нет ли их на теле! -сновакрикнул

слепой.

Другойразбойник-вероятно,одинизтех,ктоосталсявнизу

обыскивать труп капитана, - появился в дверях трактира.

- Его успели обшарить до нас, - сказал он. - Нам ничего не оставили.

- Нас ограбили здешние люди. Этот тот щенок! - крикнул Пью.-Жаль,

что я не выколол ему глаза... Эти люди были здесь совсем недавно. Когдая

хотел войти, дверь была заперта на засов. Ищите же их,ребята!Ищитево

всех углах...

- Да, они были здесь. Они оставили горящую свечу, - сказал человекв

окне.

- Ищите! Ищите! Переройте весь дом! - повторил Пью, стуча палкой.

И вот в нашем старом трактире начался ужасный кавардак. Тяжелыешаги

загремели повсюду. Посыпались обломки разбиваемой мебели, захлопалидвери

вверху и внизу, так чтодажеокрестныескалыподхватилиэтотбешеный

грохот. Но всенапрасно:людиодинзадругимвыходилинадорогуи

докладывали, что не нашли нас нигде.

В это мгновение вдали снова раздался тотсамыйсвист,которыйтак

напугал мою мать и меня, когда мы считали монеты покойного. На этот раз он

прозвучал дважды. Прежде я думал, что этим свистомслепойсзываетсвоих

товарищей на штурм. Но теперь я заметил, что свистраздаетсясостороны

холма,обращенногокдеревушке,идогадался,чтоэтосигнал,

предупреждающий бандитов об опасности.

- Это Дэрк, - сказал один. -Слышите:онсвиститдвараза.Надо

бежать, ребята.

- Бежать?! - крикнул Пью. - Ах вы, олухи! Дэрквсегдабылдураки

трус. Нечего слушать Дэрка. Они где-то здесь,поблизости.

Назад Дальше