Наследник из Калькутты - Штильмарк Роберт Александрович 25 стр.


.. Мистер Ленди, могу вас обрадовать, что от Джозефа Лорна получены

сегодня из Амстердама хорошие вести по интересующему вас делу.

-- О, нынче день сплошных удач! Какую же сумму наличными предлагают ему

ростовщики?

--Ванглийскихденьгахот пятидесятидо шестидесяти тысячфунтов

[английская денежная система отличалась сложностью; плату занекоторые виды

товаров и услуг было принято вносить в гинеях,другие предметы оплачивались

в фунтахстерлингов; кроме того, имелихождение кроны, полукроныит.д.;

фунт стерлинговравен20шиллингам,шиллинг --12 пенсам,1/4 пенса --

фартингу; гинея--21 шиллингу,соверен --золотая монета достоинством в

один фунт стерлингов] за двадцать шесть камешков.

--МистерРайленд,каквынаходитеэтуценузавашифамильные

драгоценности?

--Неплохаяцена,особенноеслипринять вовнимание одновременную

продажу большого числа бриллиантов и негласный характер этой операции.

-- Вы мой спаситель, сэр Фредрик! Я никогда не забуду этой

услугивтяжелую дляменя минуту. Вы приноситевжертвуфамильные

бриллианты,чтобыподдержать "Бультонс-банк" всамый критическиймомент.

Поверьте,что отныне интересы "Северобританской компании"станут на первое

место при всех операциях "Бультонс-банка". Когдажеясмогу получитьэти

деньги, вырученные за продажу камней?

ФредрикРайлендвопрошающевзглянул наМак-Райля.Лендипереводил

взгляд с одного на другого.

--Полагаю, что недели через две Мак-Райль и Джозеф Лори ужедоставят

вамвсю эту сумму полностью. Можетеготовить вексельна шестьдесят тысяч,

мистер Ленди.

Банкир с чувством пожал руку мистеру Райленду.

--Теперь, когда с делами покончено,мы, может быть, проведем остаток

вечера в "Чреве кита"? -- предложил Мак-Райль.

Однако банкир, сославшись наусталость, уже встал, чтобыехать домой.

Мак-Райль вышел проводить обоих гостей и наблюдал с крыльца, как джентльмены

занимали места в просторной коляске владельца банка.

В порту замигал маяк, и прозрачная летняя ночь зажгла над

городом свои неяркие звезды.

Мак-Райль вернулся в дом. Мулат уже снова спал, раскинувшись на циновке

в отведенной ему каморке.

-- Животное! -- процедил Мак-Райль и со свечой в руке отправился в свой

кабинет.

ЗдесьбылодушноиещедержалсякрепкийзапахсигарыРайленда.

Мак-Райльчихнул, отворил окно и выглянул всадик. Светего свечи упал на

пышныйкустакации,покрытыйтоненькимизеленымистручками.Мак-Райль

вспомнил,как в детствеонмастерил себесвистульки из этих стручков,и

вздохнул.

-- Надо покончить с делами, найти себе жену, уехать в Америку и растить

детей...Вампораподуматьовашейстарости,мальчикДжеффри!--

разговаривал сам с собою постоялец фрау Таубе; при этом он уже успел стащить

с себя лиловый камзол и развязать широкий узел своего галстука.

Почему-то подобные мысли всегда посещали Мак-Райля перед сном. Он долго

плескалсяу умывальника, втирал какие-то благовония вхоленуюкожу щек, а

затемвнимательно осмотрел свой парик,бережнораспяленный на специальной

подставке, и расчесал гребеночкой несколько локонов.

Напоследок,когданочнойтуалетмистера Мак-Райлябыл окончательно

завершен,джентльменвставилсвечувночник, снялнагари забралсяв

постель. Фрау Таубе приучила его спать на перине; он погрузился в нее, как в

морскую пучину, и уже блаженно прикрыл веки, как вдруг почувствовал холодную

струю ночного воздуха из открытого окна.

Рой! -- крикнул он в полутьму.-- Грязная свинья!.. Обязательноскажу

Джакомо, чтобы убрал от меня это животное; пусть пристраивает его куда хочет

или берет к себе! Рой, скотина!

Попыткидознатьсямулатабылитщетны.Мак-Райльзналэтопо

долголетнему опыту.

Чертыхнувшись, он наклонился за ночными туфлями, но не успел еще надеть

их, как услышал шорох вкустах акации под окном. Поднявголову, онувидел

человека в полумаске, одним прыжком вскочившего из садика на подоконник.

В следующее мгновение удар свинцовой перчатки в грудь сбросил Мак-Райля

с постели. Незнакомец придавил его к полу и приставил к горлу нож.

-- Я пришелза своим камнем, Мак-Райль, -- послышался свистящий шепот.

-- Ты отдашь мне мой камень, или я перережу тебе горло, собака!

Вкомнате царил полумрак. От свечи, мерцавшей в ночнике, падалслабый

свет, колеблемый ветром из окна. Прикаждом дуновении по стенамипотолку

метались смутные тени.

Мак-Райль шевельнулся.

-- Пусти! -- прохрипел он. -- Кто ты и какой камень требуешь?

-- Голубой алмаз с желтым пятнышком на нижней грани. Язнаю,камень у

тебя. Ты взял его у Черного Вудро за три тысячи гиней. Говори, отдашь ты мне

камень?

-- Камень я давно продал. Он не стоил таких денег! Кто ты?

-- Еслитыпродал мой камень,отдай четыре тысячи гиней, которыеты

выручил за него.

-- Что ты, это же груда золота!Во всем доме у меня нет и десятой доли

такой суммы!

-- Слушайменя, Мак-Райль! Я пришел либо взять камень или деньги, либо

убить тебя. Даю тебе однуминуту. Ябудусчитать до шестидесяти. Вставай,

зажги вторуюсвечуи не вздумай хитрить!На счете "шестьдесят" я размозжу

тебе череп, если камень или деньги не будут у меня в руках.

Незнакомец в полумаскеподнял Мак-Райля и поставил его на ноги.Затем

он отскочилк окну, задернул занавеску и, наведя в лоб Мак-Райлюпистолет,

взвел курок.

-- Один... два... три... Когдая тебяубью, я перероювесь дом и все

равно найду... десять... твой мулат спит, его умел будить один Бернардито...

Двадцать.

-- Стой! Ты из людей Бернардито?

-- Тридцать... Торопись, скупщик, пощады не жди...

-- Послушай! Я был другом Бернардито!

-- Сорок.

Назад Дальше