Отшельникрассказалдалее,что этот безымянный остров, в отличиеот
другихнебольшихострововИндийскогоокеана с их бедным животныммиром,
изобилует крупными хищными зверями. В ответна недоуменный вопрос Брентлея,
откуда на далеком острове появились звери с материка, островитянинпояснил,
что ещелетпятьдесятназадв водах островаразбилсясвоего рода "Ноев
ковчег"--арабскоесудно, имевшеена бортуживойгруз для королевских
зверинцевФранциии Испании.Следыэтогосудна, экипажкоторого погиб,
островитянин обнаружил среди скал северного побережья острова.
Дикиесвиньиуничтожилиогородостровитянина.Ондавноизносил
европейскоеплатьеи одевался вкозьи шкуры.Унегонезаживала нога,
раненная на охоте за горным козлом, и не было никаких лекарств.
Утромследующегоднякапитанприбылзаответомиполучилот
островитянина пакет, запечатанный сургучом. Теперь, через одиннадцать недель
после получения пакета, капитан Брентлей смог наконец вручить его адресату.
Капитан закончил свой рассказ сообщением, что перед отплытием с острова
матросы свезли на двух шлюпках и выгрузили на берегу все, в чем так нуждался
островной житель и оба его товарища.
Оба товарища? -- с недоумением переспросилвладелец поместья. -- Разве
он не единственный человек на острове?
--Он ничего не говорил о своихспутниках,но сама обстановка хижины
навела на мысль, что в ней живут по меньшей мере три человека, а не один.
Хозяиндоманахмурился. Леди Эмилисмотрелана него снескрываемым
злорадством.
-- Эти люди так до конца и не обнаружили себя? -- спросил он отрывисто.
--Нет, перед отплытием "Ориона"навершине прибрежного мыса открыто
показались все триостровитянина. Онидружелюбно махали нам на прощаниеи
долго кричаливслед кораблю, посылая проклятияодному страшномупирату по
кличке "Леопард". Вероятно, он и высадилих на этом острове. Впрочем,ведь
вы и сами,сэр, должныбыли слышать о нем: он ходил помощникомна "Черной
стреле" и погиб, можно сказать, на ваших глазах.
-- А смогли вы различить внешность этих людей?
--Несомненно,они тоже европейцы. Один изних был огромногороста.
Больше ничего рассмотреть не удалось.
Владелец поместья с трудом удержалсяотпроклятия. Злой, озадаченный,
он встал, давая понять, что беседа окончена.
-- Капитан, -- сказал он глухим голосом, -- вы отвечаетеголовой вашей
за то,чтобы ни координаты острова, нисведенияоб островитянах непошли
дальше этогокабинета. Комната длявасприготовленапод левой башней, но
утром выдолжнывернутьсянакорабль.Он станетв док на ремонт. Нужно
спешноготовитьего в дальний рейс. Наэтотраз вместе свами на остров
отправлюсья.Через месяцмыдолжны выйти вморе.
Нужно
спешноготовитьего в дальний рейс. Наэтотраз вместе свами на остров
отправлюсья.Через месяцмыдолжны выйти вморе.Сократите команду до
минимума. Человек пять-шесть матросов и офицеров вы примете дополнительно по
моему указанию. Оружие на корабль доставлю сам. Попутные грузы берите только
до африканских портов. В обратный рейс бригбудет грузиться на острове. Все
приготовления к плаванию держать в тайне. Вы свободны, капитан Брентлей!
Капитанудалился. Вошел камердинер, отнес в угол трубку, которую курил
добрый моряк, и прибавил угля вкамин, топившийся несмотря на летнее время.
Владелецдомадвижениембровейуслалслугуизкабинетаиприселк
письменному столу, молча вертя в руках карту острова.
Томас Мортон, плотныймаленький человекс большой лысиной,в золотых
очках,сгорбившись сидел в кресле,глядявниз на пламя камина.Усамого
камина, прижавкгруди запечатанный пакет, неподвижная, как статуя, стояла
ледиЭмили. Одни зрачкиеепотемневшихглаз с отраженным в нихпламенем
углей, казалось, искрились огоньками гнева и скрытого торжества.
--Отдайтепакет, Эмили,-- хрипло произнес хозяин, -- пустьмистер
Мортон прочтет его вслух.
--Это будет не ранее,чем "Орион" подготовится к своемуплаванию на
остров.Ипрочтетевыписьмотольковкаюте"Ориона", котораябудет
приготовлена наэтотрейсдля меня. Я отправлюсь на остров вместе с вами.
Надеюсь, вы хорошо меня поняли?
-- Это невозможно. Вы сами знаете, что это невозможно. Я гарантирую вам
сохранение его жизни. Вы не можете, не должны участвовать в этом плавании.
-- Втаком случае,письмо,как ни дорого оно мне,полетитсейчас в
огонь камина, и вы не узнаете, кто из экипажа "Черной стрелы" слал проклятия
Леопарду Грелли и готовится сейчас к страшной расплате с ним.
-- Молчите, Эмили! Если играЛеопарда будетпроиграна,вы не увидите
живым вашего друга!
-- Еще одна угроза -- и письмо летит в огонь!
Хозяинпоместья отвернулсяизадумался.Несколькоминутпрошлов
молчании.Наконец женщина услышала хорошо знакомыйей глуховатый, горловой
смешок:
-- Ну что ж, синьора, видно, ввас самой сидит дьявол! Споритьс вами
бесполезно, этоя знаю.Но на упрямыхпашут землю,говорят. Можетбыть,
поданная вамимысльинедурна, ибоприсутствиевашенабортусделает
кое-кого сговорчивее...Что ж, придадимнашей экспедиции характер семейной
увеселительнойпрогулки. В путимы задержимся только в устьях Масляных рек
[МаслянымирекамивXVIIIвекеназываличетырнадцатьрукавовдельты
африканской реки Нигер] -- там у меня есть небольшое дельце... Обязуетесь ли
вы, леди, святособлюдатьнашеглавное условие?Помните,чтоотэтого
зависит его и ваша жизнь!
-- Свои обещания я не намерена нарушать.