Наследник из Калькутты - Штильмарк Роберт Александрович 31 стр.


-- Идет, синьора! У нас есть время обдумать состав остальных участников

плавания. Быть может, там, у целипути,нампонадобятся услугикое-каких

должностных лиц, а? Крометого, путешествие может заинтересовать моих новых

компаньонов...Нет,выподали,ей-богу,недурнуюмысль, леди! Даювам

согласие проделать вместес вами ещеодно морское путешествие, вдобавокв

весьмаприятноммаленькомобществе.Вероятно,этоплаваниебудет

комфортабельнее предыдущего... Но не забывайте, синьора:вслучае малейшей

хитрости с вашей стороны я не остановлюсь перед тем,чтобы пустить ко дну и

бриг ивсеочаровательноеобщество нанем. Атеперь давайте нам письмо!

Мортон, возьмите у леди пакет!

Мортон, казалось,безучастносидел в кресле,уставившисьвниз. Но у

него дрожали веки и парик сполз на потный лоб.

Леди Райленд бросила на него презрительный взгляд.

-- Он получит письмов моей каюте на "Орионе". Нераньше! --сказала

она. --Только перед отплытием на остров вы и ваш сообщник Мортон услышите,

что пишет мне человек,чье благородное имя вы с такой сатанинской хитростью

присвоили себе, пират и работорговец Джакомо Грелли!

В опустевший после ухода гостей кабинет вошел Антони.

-- Милорд, вас давно ожидает внизу какой-то человек, -- доложил он.

-- Приведи его.

Перед владельцем Ченсфильда появился мулат Энрико Рой. Сапогиего были

в пыли.

-- Мистер Райленд,яуже три часа дожидаюсь внизу, чтобы сообщить вам

важнуювесть. В Бультоне появился Фернандо Диас! Нынченочью онограбил и

изувечил Мак-Райля. Ехать в Голландию Мак не сможет -- он весь избит!

-- Антони, лошадей! -- крикнул хозяин.

Черездесятьминуттривсадника вовесьопор неслиськ Бультону.

Взмыленныелошади,пройдягалопомдвенадцатьмиль,остановилисьперед

таверной "Чрево кита".

Появляясь внебесахнад Англией,июльское солнышко шлет земле как бы

ласковый,благодатныйпривет. Нонесколькимичасами раньше тожесамое

солнцеплыветнадпеннымигребнямиИндийскогоокеана,какогромный

беспощадный огненно-красный шар, ничем не напоминаяприветливое светило. На

затерянныхвокеане клочках сушионо дотла сжигает травы, иссушает ручьи,

накаляетпотрескавшуюсяпочву инавевает детям землистрашныелегенды о

карающей небесной колеснице.

Ноиздесь,напустынном островевотдаленныхафриканскихводах

Индийского океана, первые утренние лучи солнца еще осторожны и ласковы...

Вдевственныхлесах пронзительно кричалипопугаи.Маленькие пестрые

колибриперелеталивпросветах чащи. Суетливая стая обезьян промчалась по

вершинам, раскачиваясь налианах, спугивая пернатых и роняя на землю плоды,

листья и ветки. Черные тела крокодилов, словно каменные, застыли на песчаной

отмеливбухте.

Розовыепеликаны,тяжелопереваливаясь сноги на ногу,

заканчивалинаозереночнойловрыбы.Целоесемействодикихсвиней

пробиралось к ручью на водопой, но вдруг стремительно повернуло обратнои с

топотомбросилосьназад,в гущуколючихзарослей;неподалекураздался

грозный,наводящийужасрык.Этоголодныйлев,по-видимому,неудачно

охотившийся ночью, подкрался к водопою, высматривая себе добычу на завтрак.

Намягкихмогучихлапах,низкоопустивгривастуюголову,зверь

неторопливо пробирался сквозь чащу. Он был вполне уверен в своем могуществе,

не опасалсявстретитьздесьдостойного соперника ивеликолепно знал, что

прочих обитателей чащи могут спасти от его клыков только очень быстрыеноги

или очень глубокие и тесные норы.

Внезапноизгустыхзарослейбамбукагрянулвыстрел.Левсделал

чудовищный прыжок и,ломаявысокие стволы бамбука, бросилсяна неведомого

врага. Еще двавыстрелагрохнули подряд.Целаяпоросль молодогобамбука

вдругповалиласьпод тяжестью грузного тела. Короткое предсмертное рычание

-- и двухметровое тело зверявытянулосьи замерло. На подвернутых под тело

лапах в последний раз высунулись и скрылись когти, подобные кривым

турецким ятаганам.Вчаще, гдетаились охотники,раздалисьгромкие

голоса.

-- Крупныйэкземпляр!--произнес, подходя кубитомульву, высокий

человек в матросских башмаках, грубых парусиновых штанах и прочной шерстяной

куртке. -- Такого льва мне еще

никогда неприходилосьвидеть.И,видимо, этопоследнийнанашем

острове. Вместе с молодыми это уже седьмой за четыре года.

Следомзапервымохотникомиззарослейвыбрался гигантсчерной

кудрявойбородкой.Заегокожанымпоясом торчал широкий матросский нож.

Третий охотник, в широкополом испанском сомбреро, нагнулся над зверем.

-- Смотрите, вотваша пуля, -- обратился он к первому охотнику. -- Она

пробила льву сердце. Отличный выстрел!

-- Удивительно, как душа такого сильного и большого зверя

могла сразу покинуть тело через такую маленькую дырку, -- сказал второй

охотник, указываяна сочившуюся под лопаткойнебольшую ранку. -- Явырежу

сердце льва и съем его -- пусть в меня перейдет его сила.

--Силыу тебя и так достаточно, Педро, -- смеясь, заметилчеловек в

сомбреро. -- Лучше попробуй-ка мозг животного, чтобы в тебя перешли его ум и

хитрость.

--Сильный и храбрыйне нуждается в хитрости, -- возразил первый.--

Хитрость и коварство нужны трусам...

-- Однако, синьоры, -- заметил охотник в сомбреро, -- сегодняшняя охота

не обогатила нам кухни. Теперь поравозвращаться, и, правдусказать, живой

козел на мушке обрадовал бы меня больше, чем мертвый лев у ног! Мистер Фред,

это ваш трофей. Оставайтесь в его обществе, чтобы шакалы не испортили шкуру,

амы с Педро позаботимся о завтраке.

Назад Дальше