Наследник из Калькутты - Штильмарк Роберт Александрович 35 стр.


Но, впервые увидевприспуске"Окрыленного" своегососеда,виконта

Ченсфильда,леди Стенфорд сразупочувствовала внем нетольковластного

человека, ноирешительного единомышленника. Знакомство их,начавшееся на

борту"Окрыленного",ужечерезнескольконедельуспелопревратиться в

дружбу. В ответ на холодное обращение леди Эмили, Эллен Стенфорд стала почти

открыто третировать владелицу Ченсфильда, доставляя этим, по-видимому, явное

удовольствие еесупругу.Со своейстороны,наследник титулаипоместья

Ченсфильд,восхищенныйаристократическойфамилией,манерамии

пренебрежительно-резким обращениемс окружающими своей новойприятельницы,

стал мысленно отводить ейвесьма важноеместо всвоих планах набудущее.

Мистер Паттерсон помог ему в этом, и леди Стенфорд, собрав дляначала около

трех тысяч фунтов, подобно Паттерсону вложила ихвнегласныепредприятия,

подготовляемые главой "Северобританскойкомпании". Таким образом, последний

обрел в лице честолюбивой леди еще одного компаньона.

Полностьюпосвященнаявпредстоящиедела своихдрузей инимало не

смущаясь избранными ими путямик богатству, леди Стенфорд согласиласьи на

приглашениеРайлендаи Паттерсона участвовать в плаваниина "Орионе". Так

как руководительэтой таинственной экспедиции нуждалсявуслугахюриста,

полуофициальный жених леди Стенфорд, мистер РичардТомпсон, тоже оказался в

числе пассажиров брига.

Онвесьмаохотнооставилбультонскуюконторуподединоличным

управлениемсвоегоотца,рассчитываяпровестинесколькомногообещающих

месяцевнакомфортабельномсудне,вобществеприятныхджентльменови

прелестных леди.

Неожиданные открытия, сделанные адвокатомвкаютах леди Эмили иледи

Стенфорд,спутали теперь всекартыв начатой игре ипоставилинекоторых

партнеров в самое затруднительное положение!

Оставшись одна в каюте, леди Стенфорд оделась с помощью своей горничной

и села у иллюминатора. Под ним играли и плескались зеленоватые волны.

Презрительная улыбкабродила на губах у дамы, и в умеее складывались

убийственно-саркастическиефразы,предназначенныедляушейнесчастного

адвоката. Ужетемнело, когдадослуха дамы донессянерешительный стукв

дверь.Бетси,задремавшаябылозасвоейзанавеской,гдеонаобычно

находилась, пока леди не отсылала горничнуюв ее чуланчик, впустила в каюту

мистера Паттерсона. Он был несколько взволнован, в коротких словах объяснил,

чтоявилсяпопоручениюмистераРичардаТомпсона,иудалилсявесьма

поспешно, оставив на столе небольшой сверток.

Леди Эллен разорвала бумагу упаковки и вынула изпакета принесенный ей

предмет. Это было обручальное кольцо с ееименем. Кольцами она обменялась с

Ричардом перед самым отплытием "Ориона".

Когда ошеломленный пасторРедлинг и мистер Паттерсон, переступив порог

салона,разгляделинаполусценуединоборствадвухдостопочтенных

бультонских джентльменов, они бросились разнимать дерущихся и успели вовремя

вырватьизрукГреллиего полузадушеннуюжертву.Пока пасторРедлинг,

брызгая водойвлицомистера Томпсона, приводил его в чувство,Паттерсон

отвел владельца судна в угол каюты.

--Радибога, сэр Фредрик,объясните,что произошло междувами? --

спрашивал он тревожно, заметив валявшиеся на полу шпаги. -- Что случилось?

Вэту минуту из носа мистера Томпсонахлынула кровь,помутневшие,с

остановившимися зрачкамиглаза его закрылись, лицо из синего стало бледным,

по телу прошла судорога. Испуганный Паттерсон бросился на помощь.

Греллизапердверь,убрал шпаги и тоже подошел к дивану, куда друзья

положили пострадавшего. Смоченным в водке полотенцемГрелли сам обтер кровь

с лица и шеи своего врага.

ДаханиеРичарда сталоровнее. Он открыл глаза иувидел трех человек,

хлопотавших у его ложа. Адвокат приподнялся на локте.

-- Помните, Томпсон,-- быстро проговорил Грелли, -- ваша жизнь была в

моих руках, и я сохранил вам ее. Будьте и вы джентльменом!

-- Идите к черту! -- пробормотал адвокат.-- Господа! -- продолжал он,

восстановив в памяти все происшедшее. -- Этот человек не тот, за кого выдает

себя. Это похититель женщины и злодей,присвоивший себе чужое имя! Позовите

капитана, офицеров,врача! Этого человека, -- он указал на Грелли, -- нужно

арестовать и предать в руки закона.

Грелли захохотал:

-- Закон остался за бортом этого корабля, на котором вывсе находитесь

в моей власти.Яуничтожу тебя, бумажная крыса,сующаянос в чужие дела!

Если понадобится, я потоплю "Орион" со всеми, кто находится на нем.

-- Топить кораблисневинными жертвами --привычноезанятиепирата

Джакомо Грелли! -- презрительно сказал адвокат.

-- Успокойтесь, мистер Ричард, -- умоляющим голосом произнес священник.

-- Успокойтесь и опомнитесь!

--РассудокРичардаТомпсонапомутилаоскорбленнаяревность,--

пролепеталперепуганный Паттерсон. --Вероятно, та невольная и... невинная

дань восхищения... которую некая дама... каки все мы... неизменно приносит

сэру Фредрику...

-- Молчите, Паттерсон! Не смейтеупоминать имя этой дамы рядом с моим!

Ступайте за капитаном, господа! Мы должны немедленно арестовать пирата.

--Да, ступайте за капитаном, Паттерсон!-- злобнопрохрипел Грелли,

заметив колебания своего компаньона. -- Судно ремонтировалосьв вашем доке,

и вы не хуже моего знаете, что стоит мне из этой каюты подать тайныйсигнал

однимнажатиемкнопки--ивпороховомпогребекораблявспыхнет

подготовленный фитиль. Правда, вы не знаете, кто это выполнит изчисла моих

людейна корабле, но вам известно, что мояшлюпка успеетотвалить прежде,

чем мачты "Ориона" скроются под водой.

Назад Дальше