Но, впервые увидевприспуске"Окрыленного" своегососеда,виконта
Ченсфильда,леди Стенфорд сразупочувствовала внем нетольковластного
человека, ноирешительного единомышленника. Знакомство их,начавшееся на
борту"Окрыленного",ужечерезнескольконедельуспелопревратиться в
дружбу. В ответ на холодное обращение леди Эмили, Эллен Стенфорд стала почти
открыто третировать владелицу Ченсфильда, доставляя этим, по-видимому, явное
удовольствие еесупругу.Со своейстороны,наследник титулаипоместья
Ченсфильд,восхищенныйаристократическойфамилией,манерамии
пренебрежительно-резким обращениемс окружающими своей новойприятельницы,
стал мысленно отводить ейвесьма важноеместо всвоих планах набудущее.
Мистер Паттерсон помог ему в этом, и леди Стенфорд, собрав дляначала около
трех тысяч фунтов, подобно Паттерсону вложила ихвнегласныепредприятия,
подготовляемые главой "Северобританскойкомпании". Таким образом, последний
обрел в лице честолюбивой леди еще одного компаньона.
Полностьюпосвященнаявпредстоящиедела своихдрузей инимало не
смущаясь избранными ими путямик богатству, леди Стенфорд согласиласьи на
приглашениеРайлендаи Паттерсона участвовать в плаваниина "Орионе". Так
как руководительэтой таинственной экспедиции нуждалсявуслугахюриста,
полуофициальный жених леди Стенфорд, мистер РичардТомпсон, тоже оказался в
числе пассажиров брига.
Онвесьмаохотнооставилбультонскуюконторуподединоличным
управлениемсвоегоотца,рассчитываяпровестинесколькомногообещающих
месяцевнакомфортабельномсудне,вобществеприятныхджентльменови
прелестных леди.
Неожиданные открытия, сделанные адвокатомвкаютах леди Эмили иледи
Стенфорд,спутали теперь всекартыв начатой игре ипоставилинекоторых
партнеров в самое затруднительное положение!
Оставшись одна в каюте, леди Стенфорд оделась с помощью своей горничной
и села у иллюминатора. Под ним играли и плескались зеленоватые волны.
Презрительная улыбкабродила на губах у дамы, и в умеее складывались
убийственно-саркастическиефразы,предназначенныедляушейнесчастного
адвоката. Ужетемнело, когдадослуха дамы донессянерешительный стукв
дверь.Бетси,задремавшаябылозасвоейзанавеской,гдеонаобычно
находилась, пока леди не отсылала горничнуюв ее чуланчик, впустила в каюту
мистера Паттерсона. Он был несколько взволнован, в коротких словах объяснил,
чтоявилсяпопоручениюмистераРичардаТомпсона,иудалилсявесьма
поспешно, оставив на столе небольшой сверток.
Леди Эллен разорвала бумагу упаковки и вынула изпакета принесенный ей
предмет. Это было обручальное кольцо с ееименем. Кольцами она обменялась с
Ричардом перед самым отплытием "Ориона".
Когда ошеломленный пасторРедлинг и мистер Паттерсон, переступив порог
салона,разгляделинаполусценуединоборствадвухдостопочтенных
бультонских джентльменов, они бросились разнимать дерущихся и успели вовремя
вырватьизрукГреллиего полузадушеннуюжертву.Пока пасторРедлинг,
брызгая водойвлицомистера Томпсона, приводил его в чувство,Паттерсон
отвел владельца судна в угол каюты.
--Радибога, сэр Фредрик,объясните,что произошло междувами? --
спрашивал он тревожно, заметив валявшиеся на полу шпаги. -- Что случилось?
Вэту минуту из носа мистера Томпсонахлынула кровь,помутневшие,с
остановившимися зрачкамиглаза его закрылись, лицо из синего стало бледным,
по телу прошла судорога. Испуганный Паттерсон бросился на помощь.
Греллизапердверь,убрал шпаги и тоже подошел к дивану, куда друзья
положили пострадавшего. Смоченным в водке полотенцемГрелли сам обтер кровь
с лица и шеи своего врага.
ДаханиеРичарда сталоровнее. Он открыл глаза иувидел трех человек,
хлопотавших у его ложа. Адвокат приподнялся на локте.
-- Помните, Томпсон,-- быстро проговорил Грелли, -- ваша жизнь была в
моих руках, и я сохранил вам ее. Будьте и вы джентльменом!
-- Идите к черту! -- пробормотал адвокат.-- Господа! -- продолжал он,
восстановив в памяти все происшедшее. -- Этот человек не тот, за кого выдает
себя. Это похититель женщины и злодей,присвоивший себе чужое имя! Позовите
капитана, офицеров,врача! Этого человека, -- он указал на Грелли, -- нужно
арестовать и предать в руки закона.
Грелли захохотал:
-- Закон остался за бортом этого корабля, на котором вывсе находитесь
в моей власти.Яуничтожу тебя, бумажная крыса,сующаянос в чужие дела!
Если понадобится, я потоплю "Орион" со всеми, кто находится на нем.
-- Топить кораблисневинными жертвами --привычноезанятиепирата
Джакомо Грелли! -- презрительно сказал адвокат.
-- Успокойтесь, мистер Ричард, -- умоляющим голосом произнес священник.
-- Успокойтесь и опомнитесь!
--РассудокРичардаТомпсонапомутилаоскорбленнаяревность,--
пролепеталперепуганный Паттерсон. --Вероятно, та невольная и... невинная
дань восхищения... которую некая дама... каки все мы... неизменно приносит
сэру Фредрику...
-- Молчите, Паттерсон! Не смейтеупоминать имя этой дамы рядом с моим!
Ступайте за капитаном, господа! Мы должны немедленно арестовать пирата.
--Да, ступайте за капитаном, Паттерсон!-- злобнопрохрипел Грелли,
заметив колебания своего компаньона. -- Судно ремонтировалосьв вашем доке,
и вы не хуже моего знаете, что стоит мне из этой каюты подать тайныйсигнал
однимнажатиемкнопки--ивпороховомпогребекораблявспыхнет
подготовленный фитиль. Правда, вы не знаете, кто это выполнит изчисла моих
людейна корабле, но вам известно, что мояшлюпка успеетотвалить прежде,
чем мачты "Ориона" скроются под водой.