Наследник из Калькутты - Штильмарк Роберт Александрович 7 стр.


-- О черт! Но если ясам назову вамимя,вы подтвердите мою правоту?

Вам предложил этот камень нынешнийвладелецпортовой таверны "Чревокита"

мистер Вудро Крейг, не так ли?

Лоусон пожал плечами.

-- Послушайте,мистер Лоусон,я открою вам большетого,что сказал.

Сначалабылукраденголубойалмаз,азатем похитителиовладелицелым

сокровищемиздвадцати слишнимдрагоценныхкамней! Вместеонистоили

сказочные деньги --шестьдесят тысяч фунтов стерлингов!Быть может, открыв

следы алмаза, я отыщу и другие.Имейте ко мне хоть немного доверия, скажите

мне,что я не ошибаюсь: камень предлагал для продажи Вудро Крейг, не правда

ли? Или... быть может,этосделал некий... скрытый сообщник Крейга?О,я

знаю, кто является его сообщником! Это одно важное лицо в городе! Имя его --

сэр...

--Эх, Роджерс, теперь послушайте-ка меня, старика. Одной ногойя уже

стоювмогиле и лучшедругихзнаю,сколько грязи икровиприлипаетк

блестящим граням алмазовибриллиантов.Тот камень давно прошел через мои

руки, я не хочу тревожитьпрошлое и вмешиватьживых в старыетайны. Пусть

камень спокойно лежит себе на дне какого-нибудь сундука. Вам я тоже советую:

забудьте его. Счастья вам этот камень не принесет!

-- Мистер Лоусон, не боитесь ли выбросить теньна имя вашихпрежних

хозяев?Уверяювас,оноостанетсянезапятнанным.Скажите,неужелиу

покойного владельца фирмы не осталось наследников, которые дали бы вам право

открыть мне все, что было известно фирме об этом камне?

-- У мистера Гарди осталась дочь. К ней вы можете обратиться. Живет она

в двенадцати милях от Бультона, впоместье Ченсфильд, и теперь ееимя леди

Эмили Райленд.

На лбу у незнакомца выступил пот. Онотер его платком. При этом Лоусон

разглядел, что на левой руке незнакомца нет безымянного пальца.

--Заклинаювас именем бога, -- сказалторговецтихо,-- молчите о

нашей беседе. Одно неосторожное слово погубит и вас и меня!

ГлавакрупнейшейвБультонеюридическойконторы"Томпсон исын",

королевский адвокат иученый сарджент [высшая юридическая степень в Англии,

докторправ]мистерУильямТомпсонсиделв своемдомашнем кабинетеи

внимательно изучалразложенныена столебумаги. Онтакуглубился в свои

занятия,что не замечал, как егостарый слуга время от времени подходилк

столу и щипчиками снимал нагар с двух свечей, горевших в массивном шандале.

Бумаги,лежавшиепереддокторомправ,моглиповедатьлюбопытному

историювозникновенияидеятельности"Северобританскойкоммерческой

компании".Этафирмас недавних пор стала важнейшим клиентомюридической

конторы"Томпсонисын".Документысвидетельствовалиобезупречноми

блестящем состоянии делкомпании.

Коммерческий директор фирмы мистерРальф

Норвард издавна поддерживал с мистером Томпсоном дружеские отношения.

Адвокатзнал,чтоинициатороми главнымвладельцемфирмы является

важное новое лицо вгороде: сэр Фредрик Джонатан Райленд. Этот титулованный

дворянинтолькочетырегоданазадобосновался вБультоне.Наделенный,

по-видимому, недюжинной энергией и предприимчивостью, он недавно унаследовал

родовоепоместьеЧенсфильдититулвиконта,нобылявнонесклонен

ограничиватьсвоизанятияоднимитрадиционнымидворянскимиутехами--

войной, охотойи злословием.Он сумелувлечь своимизамыслами почтенного

всеми уважаемого коммерсанта Норварда.

Наденьги,вложенныевдело сэромФредрикомРайлендом, былпущен

большой канатный завод,построена фабрика корабельнойпарусины,куплена и

расширена"Бультонскаясуконнаямануфактура",приобретеныпервыетри

корабля.

Помещенный в эти предприятия капитал уже через четыре года принес доход

и позволилсэруФредрикурасширить свое небольшоеземельноевладение на

севере Англии. На вновь приобретенных землях он начал новое доходное дело --

тонкорунное овцеводство.

Всетри корабля, совершая дальниерейсы,продолжали умножатьдоходы

фирмы, аобширные цехиновых мануфактуруже поставлялитонкие сукнадля

офицерскихмундировкоролевскойармии,грубуютканьдлязаокеанских

колонистов,корабельныеснастиипарусину.Выпущенныефирмойв весьма

ограниченном количествеакциистояливысоко, и недавняябиржеваяпаника

1771-1772 годов не поколебала репутации "Северобританской компании".

Старый слуга отвлек своего господина от чтения бумаг.

-- Мистер СэмюэльЛендиимистер РобертПаттерсон, --доложилон,

приоткрыв дверь.

Вытеревфуляровым платком вспотевшую оттрудов лысину, мистер Томпсон

снял с круглой подставки старомодный парик внушительных размеров, с длинными

буклями, без косицы. Перед зеркалом мистер Томпсон водрузил парик на голову,

отчегоона сразустала непомерно большой по сравнению с тщедушной фигурой.

Это мощное украшение на голове придаваломистеру Уильяму сходство со львом,

точнеестемкурчавымдомашнимживотным, которого тщеславныевладельцы

делают с помощью ножниц похожим на царя зверей.

Обоих джентльменов, прибывшихдля традиционной партии вкарты, мистер

Томпсонзасталвгостиной вобществесвоегосына Ричарда,совладельца

конторы.

Раскрытыйкарточныйстолснестертымиещезаписямирезультатов

последнегокрибеджа[крибедж -- карточнаяигра, распространенная вXVIII

веке]назеленомсукне,цветнымимелкамии круглымищеточками,двумя

нераспечатаннымиколодами карт и тяжелым бронзовым подсвечникомпосередине

ожидалпартнеров.

Назад Дальше