Капитан Сорви-голова - Буссенар Луи 3 стр.


Времяот

времени он взглядывалукрадкойнаженуидетейИтогда,невзираяна

усталость, начинал работатьбыстрее,спешапоскореепокончитьсостоль

страшным для них зрелищем

Один из солдат, охваченныйсостраданием,протянулбуруфлягу,полную

виски

- Выпейте, товарищ, это от чистого сердца,- ласково сказал он.

- Виски?.. Нет, спасибо. Еще подумают, что я выпил дляхрабрости.Ноя

охотно приму от вас немного воды, товарищ!

Друзья и родные, окруженные цепью солдат, не могли пойти за водой. Солдат

сбегал в дом и принес деревянный ковш свежейводы.Давид,припавкнему

губами, жадно пил, а солдат возвратился на свое место, рассуждая:

- Вода!.. Ну разве может она сойти за христианскийнапиток,особеннов

тот час, когда человек должен навсегда забыть вкус виски? Да если быябыл

так же близок, как он, от того, чтобы сыграть в ящик, уж я бы не постеснялся

осушить фляги всего взвода. Это так же верно, как то, что менязовутТомми

Аткинс!

А время шло, безжалостно текли минуты. Солнце склонялось к западу. Ивсе

глуше звучали удары кирки в зияющей яме, поглотившей бура уже до самых плеч.

Жена его распростерлась на земле и, с ужасомсознаваяприближениероковой

минуты, не отрывала глаз от двух огромных бугров, нараставших по обе стороны

могилы.

Послышался треск затворов.Тостаршийсержант,доставизпатронташа

двенадцать патронов и вырвав из шести патронов пули, заряжал ружья.

Вот он уже принес винтовки и бросил их на землю. Затем, подойдякбуру,

который продолжал копать землю, сказал:

- Давид Поттер, приготовьтесь к смерти! Атот,прервавработу,поднял

голову и спокойно ответил:

- Я готов.

Уложив рукоятку лопаты поперек ямы и ухватившись за нее, он подтянулся на

руках, одним прыжком перемахнул через могильный скат - и вот он уже стоит на

земле, измазанныйкрасноватойземлей,освещенныйкосымилучамисолнца,

огромный, трагически величественный.

Жена и дети бросились было к нему, но караул по знакусержантаоттеснил

их.Итотчасжевыступиливпереддвенадцатьневооруженныхсолдат,

назначенных в этот страшный наряд.Разобравнаугадпринесенныесержантом

ружья, они выстроились в ряд. К осужденному подошел старшийсержант,чтобы

завязать ему глаза и поставить на колени. Бур энергично запротестовал:

- Единственная моя просьба к англичанам -позволитьмнеумеретьстоя,

глядя на божье солнце, и самому скомандовать: огонь!

- Я не могу отказать в этомстольмужественномучеловеку,каквы,-

ответил сержант, козырнув ему по-военному.

- Благодарю. Взвод находился на расстоянии примерно пятнадцати шагов.

Бур стал лицом к солдатам, спиной к могиле. Мертваятишинаповисланад

лагерем Смолкли рыданья и стоны. Жгучая мука охватила всесердца.Короткая

команда, мгновенное дребезжанье металла,идвенадцатьстволоввытянулись

ровной сверкающей линией: солдаты взяли бура на прицел.

Осужденный стоял с обнаженной головой и открытой грудью,

Глубоко вздохнув, он воскликнул:

- Прощайте, жена, дети, свобода! Прощай все, что я любил! Даздравствует

независимость!.

Осужденный стоял с обнаженной головой и открытой грудью,

Глубоко вздохнув, он воскликнул:

- Прощайте, жена, дети, свобода! Прощай все, что я любил! Даздравствует

независимость!.. А вы, солдаты: огонь!

Грянули двенадцать выстрелов, сопровождаемые глухим эхом. Бурпошатнулся

и тяжело рухнул навзничь на один из могильных скатов.

Из уст жены вырвался крик отчаяния, заголосили дети.

Взвод взял на-караул, сделалполуоборотидвинулсявлагерь.0тряд,

служивший оцеплением, разомкнулся и открыл наконец доступ к могиле.

Бур умер мгновенно. Изегогруди,изрешеченнойвсемишестьюпулями,

хлестали потоки крови.

Несчастная жена, тяжело опустившись на колени, благоговейнозакрылаего

глаза, даже в смерти сохранившие твердость.Потом,омочивсвоипальцыв

крови, ярко алевшей на разодранной одежде мужа, она осенила себякрестоми

сказала детям:

- Сделайте, как я... И никогданезабывайте,чтовашотец-убитый

англичанами мученик, кровь которого вопиет о мщении!

Дети последовали ее примеру. Астаршийсын,рослыйчетырнадцатилетний

мальчик, решительно подошел к французу, который тоже плакал, и, взяв егоза

руку, твердо сказал:

- Ты возьмешь меня с собой. Правда?

- Да, - ответил француз, - у меня найдется для тебя и пони и мушкетон.

- Иди, дитя мое! - воскликнула, услышав его, мать.-Иди,сражайсяза

независимость, как подобает мужчине, и отомсти за отца!

Из дома принесли широкую простыню и веревку: простыню - чтобы завернуть в

нее тело, веревку - чтобы опустить его в могилу.

Но тут прибежал запыхавшийся и взволнованный,коренастыйиюркий,как

белка, подросток.

Увидев молодого француза, он бросился к нему и тихо сказал:

- Наспредали!..Беги,спасайся!..Англичанезнают,чтотынаих

передовой позиции. Скорей! Скорей!.. Лошади уже здесь.

- Благодарю, Фанфан... Иду.-И,обратившиськюномубуру,француз

сказал: - Обними свою мать, Поль, и следуй за мной.

Мальчик,названныйФанфаном,ужеисчез.Сынказненногоимолодой

незнакомец последовали за ним.

Фанфан направился к заросли колючих мимоз, метко называемых в техместах

"подожди немного". Там, покусывая ветки, переминались сногинаногудва

сильных пони, снаряженныхпо-боевому,смушкетонамиуседлаистуго

набитыми походными сумками.

Ловко вскочив на одного из них, француз крикнул Полю:

- На круп позади Фанфана - и в галоп!.. Дело будет жаркое.Саванпостов

уже донеслось несколько выстрелов, а над головами беглецовзажужжалипули,

когда их пони взяли с места бешенымгалопом.ВозледомаДавидаПот-тера

поднялась невообразимая суматоха.

- Окружить дом! Никого не выпускать! - крикнул примчавшийся на взмыленном

коне полковой адъютант. - Где старший сержант?

- Здесь, господин лейтенант! -ответил сержант

- Вы не приметили тут юношу, вернее - мальчика, в охотничьем костюме?

- Так точно, господин лейтенант, приметил!

- Где он?

- Я думаю, на ферме.

Назад Дальше