Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура - Стивенсон Роберт Льюис 13 стр.


.. Ая и не думал

упираться,вообразив,какпоследнийдурак,чтонашелдоброго другаи

советчика, ирадуясь, что посмотрю на корабль. Как только мырасселисьпо

местам, шлюпку оттолкнули от пирса, и она понеслась по волнам. Новизна этого

движения,странноечувство, что сидишь такнизков воде, непривычный вид

берега, постепенно растущие очертания корабля -- все это так захватило меня,

что я едва улавливал, о чем говорит капитан, и, думаю, отвечал невпопад.

Едва мыподошливплотную к "Завету" (ятолькорот разинул,дивясь,

какойоногромный,как мощно плещет о бортволна, каквеселозвучат за

работойголоса матросов),Хозисонобъявил,чтонамснимподниматься

первыми, и велел спустить с грот-рея конец. Меняподтянули в воздух,потом

втащили на палубу, где капитан, словно только того и дожидался, тотчас вновь

подхватилменяподруку.Какое-товремяястоял,подавляялегкое

головокружение, нащупывая равновесие на этих зыбких досках, пожалуй, чуточку

оробевший, нобезмерно довольныйновыми впечатлениями.Капитан междутем

показывал мне самое интересное, объясняя, что к чему и что как называется.

-- А где же дядя? -- вдруг спохватился я.

-- Дядя? -- повторил Хозисон, внезапно суровея лицом. -- То-то и оно.

Я понял, что пропал. Изо всех сил ярванулся у него из рук и кинулся к

фальшборту. Так и есть -- шлюпка шла к городу, и на корме сидел мой дядя.

-- Помогите! -- вскрикнул я так пронзительно, что мой вопль разнесся по

всей бухте. -- На помощь! Убивают!

И дядя оглянулся, обратив ко мне лицо, полное жестокости и страха.

Больше я ничего не видел.Сильные руки уже отрывали меня отпоручней,

меня словно ударило громом, огненнаявспышка мелькнула передглазами, ия

упал без памяти.

ГЛАВА VII. Я ОТПРАВЛЯЮСЬ В МОРЕ НА ДАЙСЕТСКОМ БРИГЕ "ЗАВЕТ"

Очнулся яв темноте от нестерпимой боли, связанный по рукам иногам и

оглушенный множествомнепривычныхзвуков.Ревелавода,словнопадаяс

высоченной мельничнойплотины; тяжко бились о борт волны,яростнохлопали

паруса, зычноперекликались матросы. Вселенная то круто взмывала вверх,то

проваливалась вголовокружительную бездну, а мне было так худо и тошно, так

ныло все тело и мутилосьв глазах, что не скоро еще, ловя обрывкимыслей и

вновь теряя их с каждым новым приступом острой боли, я сообразил, что связан

и лежу, должно быть, где-то в чреве этого окаянного судна, а ветер крепчает,

иподымается шторм.Стоиломнедо конца осознатьсвоюбеду,какменя

захлестнуло черное отчаяние, горькая досада на собственную глупость, бешеный

гнев на дядю, и я снова впал в беспамятство.

Когдаяопятьпришелвсебя,вушахуменястоял всетотже

оглушительный шум, теловсе так жесодрогалосьотрезких и беспорядочных

толчков,авскоре,вдовершениевсех моихмученийинапастей,меня,

сухопутного жителя, непривычного к морю,укачало.

Много невзгод я перенес в

буйную пору моей юности, но никогдане терзался так душой и телом, как в те

мрачные, без единого проблеска надежды, первые часы на борту брига.

Новот я услышалпушечныйвыстрел ирешил,чтосудно, не всилах

совладать со штормом, подает сигнал бедствия. Любое избавление, будь то хоть

гибель вморской бездне, казалось мне желанным. Однако причинабыла совсем

другая: просто (как мне рассказали потом) у нашего капитана был такой обычай

-- япишуздесь о нем,чтобы показать,чтодаже в самом дурном человеке

можеттаитьсячто-тохорошее.Оказывается, мыкакразпроходилимимо

Дайсета, где былпостроен нашбриг и куда несколько лет назад переселилась

матушка капитана, старая миссис Хозисон, -- и не было случая, чтобы "Завет",

уходя лив плавание, возвращаясь ли домой, прошел мимо в дневное время и не

приветствовал ее пушечным салютом при поднятом флаге.

Я потерял счетвремени, день походил наночь в этом зловонном закутке

корабельногобрюха, где я валялся;ктому жевмоем плачевном состоянии

каждый час тянулся вдвоедольшеобычного. А потомуне берусьопределить,

сколько я пролежал,ожидая, что мы вот-вот разобьемся окакую-нибудь скалу

или, зарывшись носом в волны, опрокинемсяв пучину моря. Новсе же в конце

концов сон принес мне забвение всех горестей.

Разбудил меня свет ручного фонаря, поднесенного к моему лицу. Надо мной

склонился,разглядываяменя,человечеклеттридцати,зеленоглазый,со

светлыми всклокоченными волосами.

-- Ну, -- сказал он, -- как дела?

В ответ у меня вырвалось рыдание; незнакомецпощупал мне пульс и виски

и принялся промывать и перевязывать рану у меня на голове.

-- М-да,крепкотебя огрели, -- сказалон.--Да ты что это, брат?

Брось, гляди веселей! Подумаешь, конецсвета!Неладно получилось на первых

порах, так в другой раз начнешь удачнее. Поесть тебе давали что-нибудь?

Я сказал, что мне о еде даже думать противно; тогда он дал мне глотнуть

коньяку с водой из жестяной кружки и снова оставил меня в одиночестве.

Когда он зашел в другой раз, я не то спал, нето бодрствовал сшироко

открытымив темнотеглазами; морскаяболезнь совсемпрошла, зато страшно

кружилась головаи всеплыло передглазами, так чтострадал яничуть не

меньше.Ктомуже руки и ногиу меня разламывались отболи, аверевки,

которыми ябылсвязан,жгликак огнем. Лежа вэтойдыре, я,казалось,

насквозь пропитался ее зловонием, и все долгое время, пока был один, изнывал

от страха то из-за корабельных крыс, которые так и шныряли вокруг, частенько

шмыгая прямо по моему лицу, то из-за бредовых видений.

Люкоткрылся, райским сиянием солнца блеснул тусклый свет фонарика,и

пустьонозариллишьмощные,почерневшиебимсы корабля,ставшегомне

темницей,яготовбылкричатьотрадости.Первымсошелпотрапу

зеленоглазый, причемзаметно было,что ступает он как-тонетвердо.

Назад Дальше