Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура - Стивенсон Роберт Льюис 2 стр.


-- Замок Шос? -- вырвалось у меня. -- Что общего у моего бедного отца с

замком Шос?

-- Погоди, -- сказал мистер Кемпбелл. -- Как знать? Во всяком случае, в

замкеносят такоеже имя,какутебя, милок,--Бэлфуры из Шоса;род

древний,честный,уважаемый,хотя,бытьможет,ипришел вупадокза

последнее время. Даибатюшка твойбылчеловек ученый, как,впрочем,и

приличествуетнаставнику; школувелобразцово, апо разговоруиманере

держаться вовсене походил напростого учителя. Ты вспомни,как я был рад

видеть его в своем доме, когда принимал именитых гостей, как любили бывать в

егообществемои сородичи: Кемпбелл из Килреннета,Кемпбелл изДансвира,

Кемпбелл из Минчаи другие джентльмены хороших фамилий. Ну и, наконец,вот

тебе последнее: самописьмо,завещанное тебе и собственноручно надписанное

нашим усопшим братом.

Он дал мне письмо, на котором значилось: "Замок Шос. Эбенезеру Бэлфуру,

эсквайру, в собственные руки. Податель сего -- мой сын, Дэвид Бэлфур".

У меня забилось сердце: шутка ли, какое будущее дляшестнадцатилетнего

юнца, сына бедного учителя сельской школы, затерянной в Этрикском лесу!

-- Мистер Кемпбелл, -- запинаясь от волнения,проговорил я, -- а вы бы

на моем месте пошли?

--Определенно, --ответил пастор.-- Пошел бы, инемедля.Такой

крепыш, какты, дойдет доКремонда задва дня, кстати, туда отЭдинбурга

рукой подать. Нахудой конец, если так обернется, что твоя знатная родня --

а мне толькои остаетсяпредположить, что вы с ними не чужие, -- даст тебе

от ворот поворот, тожене страшно: еще два дня ходу, и ты постучишься в мою

дверь. Но я хочу надеяться, что ты будешь принят радушно, как предвидел твой

бедный батюшка,и со временем,чего доброго, станешьбольшим человеком. А

сейчас,Дэви,милок,--важнозакончилон,--совестьвелитмне

воспользоватьсяслучаемипредостеречьтебянапрощаниеотмирских

опасностей.

Он поискал глазами, куда бы сесть, увидел большой валун под придорожной

березкой,устроилсянанемпоудобнейинакрылсвоютреуголку носовым

платком,защищаясьотсолнца: онотеперь показалосьмеж двухвершини

светило прямо нам в лицо.

Итут, воздев указательныйперст, онпринялся предостерегать меня от

великогомножестваересей,нисколько,впрочем,менянепрельщавших,

наставляя прилежно молитьсяичитатьБиблию. После этого он нарисовал мне

картину жизни в богатом доме, кудая направлялся, и научил, как держаться с

его обитателями.

-- В мелочах, Дэви, будь уступчив,-- говорилон.-- Не забывай:ты

хоть рождендворянином,но воспитание получил деревенское. Не посрами нас,

Дэви, смотри, не посрами! Там, в этом пышном, знатном доме, набитомчелядью

всехмастей,нивчемне отставайотдругих,будьтакжеучтиви

осмотрителен, так жесметлив и немногословен.

Ну, а чтодоглавы дома--

помни, он господин.Тутговорить нечего: по заслугам ипочет.Главе рода

подчинятьсяодноудовольствие,вовсякомслучае,именнотакдолжно

рассуждать в юности.

-- Возможно, сэр, -- сказал я. -- Обещаю вам постараться, чтобы так оно

и было.

--Недурносказано,--просиялмистер Кемпбелл.-- Ну,атеперь

перейдем к материям вещественным, хотя -- дапростится нам этот каламбур --

быть может, и несущественным. У меня тут с собой сверточек, -- не переставая

говорить,он с усилием вытащил что-то из внутреннегокармана,-- ав нем

четыре вещицы. Первая из четырех причитается тебе по закону: небольшая сумма

денег закнигиипрочееимуществотвоего отца, купленныемною,какя

объяснилссамогоначала, врасчете перепродатьпо болеевыгодной цене

новому учителю. Другие три --маленькие подарки от меня и миссисКемпбелл;

прими,порадуйнас. Один, круглый поформе, наверное,понравится тебе на

первыхпорах больше всего, но, Дэви, милок ты мой, он что капля в море; шаг

шагнешь-- егоиследпростыл. Другой,плоский,четырехугольный,весь

исписанный-- твояподдержкаи опоранавсю жизнь, как добрыйпосохв

дороге, как мягкая подушка в час недуга.Ну,а последний-- он кубической

формы -- от души верю, поможет тебе найти дорогу в лучший мир.

С этими словамион встал,снялшляпу и любовно произнескоротенькую

молитву о юноше,вступающемвжизнь;потом внезапнообнял меня,крепко

прижал ксебе,отстранил,пристальнопогляделнаменяс непередаваемо

горестнымлицом, круто повернулся искриком"Прощай!"рысцой засеменил

обратнотойжедорогой,покоторой мы пришли. Со стороны, я думаю,это

выгляделосмешно, но мне было не до смеха. Я провожал его глазами, покаон

нескрылся из виду; он не замедлил шаг,ни разу не обернулся. Только тут я

сообразил, что все это показывает, как ему тяжело расставаться со мной, -- и

дочегоже мне стало совестно! Ведьсам я былрад-радехонек выбраться из

деревенскойглуши в большой, многолюдный дом кбогатыми важнымгосподам

одного со мной имени и одной крови.

"Эх, Дэви,Дэви, -- думаля,-- этоли нечернаянеблагодарность!

Неужтостоило лишьпобряцатьу тебянад ухом громкимименем, и ты готов

забыть старое добро и старых друзей? Фу, стыд какой!"

И, сев на тот же валун, с которого только что поднялся добряк-пастор, я

развернулсверток,чтобыпосмотретьнаподарки. Насчет кубического яс

самого начала не сомневался:конечно же, это была маленькая Библия, как раз

по размеру карманавпледе.Круглый оказалсямонетойводин шиллинг, а

третий, которому назначено было столь чудодейственно мне помогать и в добром

здравии,ивболезнях,ивовсехслучаяхжизни,--клочкомгрубой

пожелтевшейбумаги,накоторомкраснымичерниламивыведенобыло

нижеследующее:

"Способизготовленияландышевой воды.

Назад Дальше