Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура - Стивенсон Роберт Льюис 71 стр.


-- Ба, сэр, так вы отважились? -- за писцом закрылась дверь.

-- Каквидите,--ответствовал мистер Ранкилер,вновь наполняя свой

бокал. -- Ну, а теперь оставимтедела. Торренс своим появлением привелмне

на память забавный случай, какой произошел несколько лет назад, когдау нас

с симзлополучным растяпою условлено было овстрече наглавнойплощади в

Эдинбурге. Каждый отправился по своему делу, а к четырем часам Торренс успел

пропустить стаканчик и неузнал хозяина, я же забыл дома очки и без них, по

слепотесвоей,даювамслово,не призналсобственного служителя. --И

стряпчий громко рассмеялся.

Я тожеулыбнулсяиз учтивостии заметил, что случай ивпрямь неиз

обычных,ноудивительноедело:весь день мистерРанкилер вновьи вновь

возвращалсякэтомупроисшествию ипересказывалегосначаласновыми

подробностями и, новымираскатамисмеха, так вскричал я,едва что мне под

конец стало непо себе от этой блажи моего новоявленного друга и я не знал,

куда девать глаза.

Незадолго до условленного часа нашей с Аланом встречи мы вышли из дому:

мистер Ранкилер об руку сомной, апозади,с бумагою в карманеикрытой

корзиной в руке, -- Торренс. Покамы шли по городу, стряпчий на каждом шагу

раскланивался направо и налево, и всякий встречный норовил его остановить по

делу личногоили служебного свойства; видно было, чтомистера Ранкилерав

округе очень почитают. Но вот дома остались позади, и мы направились по краю

гаванивсторонутрактира"Боярышник" и паромногопричала,к тем самым

местам,гденадомноюучинилизлодеяние.Янемогсмотретьнаних

равнодушно, припомнив, скольких из тех,кто был тогдарядом,более нет: и

Рансома, хоть он, можнонадеяться, избавлентем от худшей участи; и Шуана,

--страшноподумать,где он теперь;и технесчастных, которые пустились

вместесбригом в последнее плавание -- на дно. Ихвсехисамый бригя

пережил;невредимымпрошел сквозьтяжкие испытания игрозныеопасности.

Казалось бы,о чем еще печалиться: будь благодарен, и только; а меж тем при

виде этих мест я не мог не ощутить скорбь об ушедшихи холодокзапоздалого

страха...

Так шел я, предаваясь своим думам, как вдруг мистер Ранкилер вскрикнул,

похлопал себя по карманам и залился смехом.

--Нет, как вам этопонравится! -- вскричал он. -- После всего, что я

твердил весь день, забыть очки -- вот потеха!

Тут я, конечно, раскусил, для чего повторялась та побасенка, и смекнул,

что очки были забыты дома с умыслом, дабы и помощью Алановой не пренебречь и

избежатьщекотливой надобности признатьеговлицо.Да, это былоловко

придумано: разве мог теперь Ранкилер (в случае если б дела приняли наихудший

оборот); опознать под присягою моегодруга? И кто бы мог его заставить дать

показания, порочащие меня?Все так, но долгонько он что-тонеобнаруживал

свою забывчивость, даи когдамы шли по городу, сумел же безтруда узнать

столькихлюдей,скоторымиразговаривал.

..-- Словом, вдуше-тояне

сомневался, что он видит вполне сносно и без очков.

Едва мыминовали "Боярышник" (на пороге курил трубкухозяин, яузнал

егои удивился, что он нисколько не постарел), какмистер Ранкилер изменил

порядок внашем шествии: сам пошел сзади с Торренсом, а меня выслал вперед,

как бына разведку. Я сталподыматься, по склонухолма, времяот времени

принимаясь насвистыватьсвой гэльский напев; и наконецс радостью заслышал

ответныйпосвист иувидел,как иззакуставстает Алан.Онбылслегка

подавлен последолгого дня,которыйпровелводиночестве, скрываясьпо

окрестностям,ипослеубогой трапезывдряннойпивнушке возле Дандаса.

Впрочем, привидемоего платья онвмиг повеселел,а узнавотменя, как

успешно подвигаются наши дела и какая роль отведена ему в решающих событиях,

совершенно преобразился.

--Оченьпохвальная мысль,-- одобрилон.-- Ипрямо скажу, более

подходящего человеканаэту роль,чемАлан Брек, вам не сыскать.Такое,

заметь себе,не каждомудано, здесь требуется сообразительность. Однако, я

чаю, стряпчему твоему уже не терпится меня увидеть.

Я крикнул мистеру Ранкилеруи помахал ему рукой, он подошел один и был

представлен моему другу мистеру Томсону.

--Раднашемузнакомству, мистер Томсон,--молвилон.--Я,к

сожалению, позабыл свои очки, а без них -- вот и наш друг мистер Дэвид то же

скажет (онпохлопал меня по плечу) -- яслеп, как крот, и пусть уж вас "не

удивит, ежели завтра я пройду мимо -- вас и не узнаю.

Сказал онэто, думая Алана обнадежить,но и меньшего было б довольно,

чтобы уязвить самолюбие горца.

-- Помилуйте, сэр, что за -- важность,--чопорно сказал он, -- когда

мысошлисьс единоюцелью добиться, чтобы мистеруБэлфуруоказанабыла

справедливость,и, сколько ямогусудить, едваль,помимо этого, найдем

что-либо общее. Впрочем, я принимаю ваше извинение, оно было вполне уместно.

-- А я набольшее и рассчитывать не дерзну, мистер Томсон, -- сердечно

сказал Ранкилер.--Ну-с,а теперь, коль скоро в этом предприятии главные

лицедеивы да я, нам следует, я полагаю, все до тонкости обсудить, а потому

не откажите в любезности дать мне руку, а то я не совсем отчетливоразбираю

дорогу -- и темнота, знаете ли,да и очки забыл... Вы же, мистер Дэвид, тем

временемнайдетеславногособеседника вТорренсе.Только дозвольтевам

напомнить,чтонет решительноникакой нужды посвящатьего вподробности

ваших и мистера... хм... Томсона приключений.

И оба, истоводруг сдругомбеседуя, пошли вперед, а мыс Торренсом

замыкали шествие.

Совсем стемнело, когдапред намипоказалсязамок Шос. Нетакдавно

пробило десять; было безлунно и тепло, мягкий юго-западныйветерок шуршал в

листве, заглушая звукнаших шагов;мы подошли ближе, но ни проблеска света

не быловиднони в одной части замка.

Назад Дальше