Де Соуза сделал энергический жест на глазах у встревоженных купцов и направился к дверям.
- Его превосходительство поручает мне сказать вам, - продолжал Босир: «Очень жаль, что люди, имеющие звание ювелиров французской короны, не в состоянии отличить посла от прохвоста, а посему его превосходительство отбывает в свой особняк».
Бемер и Босанж обменялись знаками и поклонились, еще раз заверив посла в своем глубочайшем уважении.
Старуха отперла дверь.
- В португальское посольство, улица Жюсьен! - крикнул камердинеру Босир.
- В португальское посольство, улица Жюсьен! - крикнул кучеру камердинер.
- Дело сделано, - сказал Босир, - через час эти бедные люди будут у нас.
Карета покатилась так, словно ее увлекала восьмерка лошадей.
Глава 6
В ПОСОЛЬСТВЕ
Вернувшись в посольский особняк, эти господа увидели, что Дюкорно спокойно обедает у себя в кабинете.
Босир попросил его подняться к послу и обратился к нему с такими словами:
- Отдадим господину послу отчет о положении иностранных дел. Где находится касса?
- Наверху, сударь, в апартаментах господина посла.
- Не угодно ли вам проверить ее вместе со мной? - спросил Босир. - Я хочу поскорее взяться за дело.
- Сию минуту, сударь, сию минуту, - произнес Дюкорно Проверка обнаружила круглых ею тысяч ливров - наполовину в золотых, наполовину в серебряных монетах.
Дюкорно вручил Босиру свой ключ: Босир некоторое время рассматривал его, восхищаясь замысловатыми узорами и сложными трилистниками Он искусно сделал восковой слепок.
После этого он возвратил ключ хранителю печати и сказал ему:
- Господин Дюкорно! Он лучше себя чувствует в ваших руках, нежели в моих. Пройдемте к послу.
Они застали дона Мануэла наедине с шоколадом национального производства. Казалось, он был очень занят бумагой, испещренной цифрами При виде своего хранителя печати он сказал:
- Садитесь, господин Дюкорно. Вы дадите мне одно разъяснение. Дело серьезное, и мне необходимы ваши сведения Знаете ли вы в Париже каких-нибудь мало-мальски порядочных ювелиров?
- У наг есть Бемер и Босанж, ювелиры короны, - отвечал хранитель печати.
- Это как раз те, с кем я не желаю иметь дело, - заявил дон Мануэл, - я расстался с ними для того, чтобы никогда больше не встречаться.
- Они имели несчастье вызвать неудовольствие вашего превосходительства?
- Ее всевернейшее величество королева поручила мне вести переговоры о покупке брильянтового ожерелья.
- Да, да, это знаменитое ожерелье, заказанное покойным королем для госпожи Дю Барри, знаю, знаю.
- Вы драгоценный человек: вы знаете все. Так вот, я должен был купить это ожерелье, но раз дело приняло такой оборот, я его не куплю.
- Может быть, я предприму демарш?
- Господин Дюкорно!
- Дипломатический, ваша светлость, в высшей степени дипломатический, - Это было бы хорошо, если только вы знаете этих людей.
- Милейший Босанж - мой четвероюродный брат.
Дон Мануэл и Босир переглянулись.
Неожиданно один из слуг отворил дверь и доложил:
- Господа Бемер и Босанж! Дон Мануэл вскочил.
- Милейший Босанж - мой четвероюродный брат.
Дон Мануэл и Босир переглянулись.
Неожиданно один из слуг отворил дверь и доложил:
- Господа Бемер и Босанж! Дон Мануэл вскочил.
- Выпроводите этих людей! - с раздражением в голосе воскликнул он.
- Ради Бога, - умоляюще заговорил Дюкорно, - позвольте мне выполнить приказание вашей светлости, и я смягчу его.
- Смягчайте, если хотите, - небрежно сказал дон Мануэл.
Завидев Дюкорно, Босанж испустил крик радостного изумления.
- Вы здесь! - воскликнул он и бросился обнимать Дюкорно.
- Ах, вы очень любезны! - заметил Дюкорно. - Здесь-то вы узнаете меня, мой богатый родственник! Это потому, что я в посольстве?
- По правде говоря, да, - отвечал Босанж. - Если мы немножко отдалились друг от друга, простите меня и окажите мне одну услугу. Ведь вы атташе посольства?
- Я хранитель печати.
- Чудесно!.. Мы хотим поговорить с послом.
- Это бесполезно! - неожиданно раздался голос Босира. Босир, гордый и равнодушный, появился на пороге. - Господин Дюкорно! Его превосходительство приказал вам отпустить этих господ. Отпустите их.
Он пошел дальше.
Хранитель печати взял своего родственника за правое плечо, его компаньона за левое и тихонько подтолкнул к выходу.
Он закрывал за ними двери, когда Босанж спохватился:
- Помогите нам, - сказал он, - и вы получите...
- Мы здесь люди неподкупные, - заметил Дюкорно и закрыл двери.
В тот же вечер посол получил следующее письмо:
«Ваша светлость!
Человек, который ждет Ваших распоряжений и который жаждет принести Вам почтительнейшие извинения Ваших покорных слуг, находится у дверей Вашего особняка; по одному знаку Вашего превосходительства он отдаст в руки одного из Ваших людей ожерелье, которое имело счастье привлечь Ваше внимание.
Соблаговолите, Ваша светлость, принять уверения в нашем глубочайшем уважении и проч., и проч.
Бемер и Босанж».
- Итак, - прочитав это послание, сказал дон Мануэл, - ожерелье наше!
Вышеупомянутого человека впустили: это был Бемер собственной персоной, Бемер, который рассыпался в самых утонченных любезностях и в самых смиренных извинениях.
После этого он отдал свои брильянты и сделал вид, что оставляет их здесь, дабы их рассмотрели.
Дон Мануэл остановил его.
- Довольно испытаний, - заявил Босир, - вы недоверчивый купец; вы должны быть честным человеком. Садитесь же, и мы побеседуем - господин посол вас прощает.
Глава 7
СДЕЛКА
Тут посол изъявил согласие рассмотреть ожерелье. Бемер показывал каждую часть ожерелья и подчеркивал все его красоты.
- Что касается ансамбля этих камней, - заговорил Босир, с которым дон Мануэл только что перемолвился по-португальски, - то господину послу возразить нечего: ансамбль удовлетворителен.
- Итак, вот в чем дело, господин Бемер, - продолжал он, - ее величество королева Португальская услышала об этом ожерелье; она поручила его превосходительству осмотреть брильянты и уговориться об их покупке. Брильянты подходят его превосходительству.