Фараон - Болеслав Прус 10 стр.


Несмотря на крутизну дороги, наследник бегом пустился к своейколонне,

туда, где стоял военный министр, окруженный офицерами.

- Что тут происходит?.. -грознозакричалон.-Зачемвытрубите

тревогу, вместо того чтобы идти вперед?

- Мы отрезаны! - заявил Херихор.

- Кто?.. Кем?..

- Наша колонна - тремя полками Нитагора, вышедшими из пустыни.

- Значит, там, около дороги, стоит неприятель?

- Да, сам непобедимый Нитагор.

Можно было подумать, что наследниквдругсошелсума.Ротунего

перекосился, глаза выкатилисьизорбит.Онрванулмечизнеясени,

подбежав к грекам, крикнул хриплым голосом:

- За мной, на тех, кто осмелился преградить нам путь!

- Да живешь ты вечно, наследник фараона!..-вскричалПатрокл,тоже

поднимая меч. -Вперед,потомкиАхиллеса!..-обратилсяонксвоим

солдатам. - Покажем египетским пастухам, что никто не всилахостановить

нас!

Рожки затрубили атаку.Четырекороткие,нопрямыеиупругие,как

струна, греческиешеренгидвинулисьвперед;взвилосьоблакопыли,и

раздались клики в честь Рамсеса.

Через несколько минутгрекиочутилисьлицомклицусегипетскими

полками и в нерешительности замедлили шаг.

- За мной! - скомандовал наследник, устремляясь вперед с мечом в руке.

Греки взяли копья наперевес.Врядахпротивникаподнялоськакое-то

движение, пробежал ропот, и копья их направились на атакующих.

- Кто вы такие, безумцы?.. - донесся мощный бас со стороны противника.

- Наследник престола!.. - ответил Патрокл.

На мгновение все стихло.

- Расступитесь!.. - раздался тот жегромовойголос.Полкивосточной

армиимедленнораздвинулись,словнотяжелыестворыворот,пропуская

греческий отряд.

К наследнику приблизился седойвоеначальниквпозолоченномшлемеи

доспехах и, низко поклонившись, сказал:

- Победа за тобой, эрпатор! Тольковеликийполководецвыходиттаким

образом из трудного положения.

- Ты, Нитагор? Храбрейший из храбрых!.. - воскликнул царевич.

В это время к ним приблизился военный министр, слышавший их разговор.

- А если бы и у вас был такой же недисциплинированный военачальник, как

сын царя, - спросил он язвительно, - чем кончились бы наши маневры?

- Оставь в покое молодого воина!.. -ответилНитагор.-Разветебе

мало, что он показал львиные когти, как подобает потомку фараонов?..

Тутмос, услышав, какой оборот принимает разговор,вмешалсяиспросил

Нитагора:

- Как ты очутился здесь, достойныйвоеначальник,когдаглавныетвои

силы находятся впереди нашей армии?

-Язнал,что,втовремякакнаследникстягиваетвойскапод

Пи-Баилосом, мемфисский штаб еле-еле плетется. И вот,шуткиради,решил

устроить вам, барчукам, западню... На мою беду, здесь оказался наследник и

расстроил моипланы.

И вот,шуткиради,решил

устроить вам, барчукам, западню... На мою беду, здесь оказался наследник и

расстроил моипланы.Всегдатакдействуй,Рамсес,-конечно,перед

настоящим врагом.

- А если он, как сегодня, наткнется на втроепревосходящиесилы?..-

задал вопрос Херихор.

- Бесстрашный ум значит больше, чем сила, - ответил старыйполководец.

- Слон в пятьдесят раз сильнее человека, однако покоряется ему илигибнет

от его руки.

Херихор ничего не ответил.

-Маневрыбылипризнаныоконченными.Наследникпрестола,в

сопровождении министра и военачальников, направился к войскам, стоявшиму

Пи-Баилоса. Здесь онприветствовалветерановНитагораипростилсясо

своими полками, приказав им идти на восток и пожелав успеха.

Окруженный многолюдной свитой, Рамсес направился обратнопотрактув

Мемфис, приветствуемый толпами жителейземлиГошен,которыевышлиему

навстречу, в праздничной одежде, с зелеными ветвями в руках. Вскоретракт

свернул в пустыню, и толпа заметно поредела; когда же они подошли к месту,

где штаб наследника из-за скарабеев свернулвущелье,-натрактене

осталось никого.

Рамсес кивнул Тутмосу и, указав ему на знакомый холм, шепнул:

- Пойдешь туда, к Сарре...

- Понимаю.

- Скажешь ее отцу, что я дарю ему усадьбу под Мемфисом.

- Понимаю. Послезавтра девушка будет твоей.

Обменявшись с наследников этими короткими фразами,Тутмосвернулсяк

маршировавшим за свитой полкам и вскоре скрылся.

По другую сторону тракта,шагахвдвадцатиотнего,почтипротив

ущелья, в которое утром свернули метательные машины, росло небольшое, хотя

и старое тамариндовое дерево. Здесь стража, шедшая впереди свиты царевича,

неожиданно остановилась.

- Опять какие-нибудь скарабеи? - шутя спросил у министра наследник.

- Посмотрим, - сухо ответил Херихор.

Но ни тот, ни другой не ожидали того, чтоувидели:начахломдереве

висел голый человек.

- Что это? - спросил пораженный наследник.

Адъютантыподбежалипоближеиузналивповесившемсястарика

крестьянина, канал которого засыпали солдаты.

- Туда ему идорога!-горячилсявтолпеофицеровЭннана.-Вы

поверите, этот жалкий раб осмелился схватить за ноги министра!..

Услышав это, Рамсес сошел с коня и приблизился к дереву.

Крестьянин висел, вытянув вперед голову; ротегобылширокооткрыт,

ладони обращены к столпившимся воинам, в глазах застыл ужас. Казалось,он

хотел что-то сказать, но голос не повиновался ему.

- Несчастный! - вздохнул с состраданием наследник.

Вернувшись к свите, он велел рассказать ему историю крестьянина,после

чего долго ехал молча.

Перед глазами Рамсеса все время стоял образ самоубийцы, и душутерзало

сознание, чтосэтимотверженнымрабомпоступилинесправедливо,так

несправедливо, что над этим стоило подумать даже ему,сынуинаследнику

фараона.

Назад Дальше