Фараон - Болеслав Прус 32 стр.


.. Если бы поместья жрецов принадлежаликазнефараона,

мне не пришлосьбызаниматьпятнадцатьталантовимоикрестьянене

подвергались бы таким бесчеловечным притеснениям.Вотгдеисточникбед

Египта и слабости его владык!"

Царевич сознавал, что крестьяне терпятжестокуюнесправедливость,и,

решив, что виновники зла - жрецы, обрадовался. Ему не приходило вголову,

что его суждения могут быть ошибочны и несправедливы.

Впрочем, он не судил,атольковозмущался.Новозмущениечеловека

никогда не обращаетсяпротивнегосамого,подобнотомукакголодная

пантера не ест самое себя, а, виляяхвостомиприжимаякголовеуши,

высматривает вокруг себя жертву.

13

Прогулки наследника престола сцельюразыскатьжреца,которыйспас

Сарру, а ему дал дельный совет, привели к неожиданномурезультату.Жреца

такинеудалосьнайти,затосредиегипетскихкрестьянстали

распространяться легенды о царевиче. Какой-то человек разъезжал по ночам в

небольшом челноке из деревнивдеревнюирассказывалкрестьянам,что

наследник престола освободиллюдей,которымзанападениенаегодом

грозила работавкаменоломнях;крометого,царевичизбилслужащего,

вымогавшего у крестьян незаконные налоги: "ЦаревичРамсеснаходитсяпод

особым покровительством Амона - бога Западной пустыни, - которыйявляется

его отцом", - добавлял незнакомец в заключение.

Простой народ жадно слушал эти рассказы и охотно верилим,во-первых,

потому, что они совпадали с фактами, во-вторых, потому, что рассказывавший

сам появлялся, как дух; приплывал неизвестно откуда и исчезал.

Рамсес совсем не говорил с Дагоном о своих крестьянах и даже невызвал

его к себе; ему было неудобно ссориться сфиникиянином,откоторогоон

получилденьгииккоторому,пожалуй,ещенеразвынужденбудет

обращаться.

Однако спустя несколько дней после столкновения Рамсеса с писцом Дагона

банкир сам явился к наследнику престоласкаким-тозавязаннымвбелый

платок предметом. Войдя в комнату, он опустился на колени, развязал платок

и вынул из него чудесный золотой кубок,богатоукрашенныйразноцветными

каменьями и резьбой. На подставке был изображен сбор винограда, а начаше

- пиршество.

- Прими этот кубок,достойныйгосподин,отрабатвоего,-сказал

банкир, - и пусть он служит тебе сто... тысячу лет... до скончания веков.

Рамсес, однако, догадался,чегодобиваетсяфиникиянин.Поэтому,не

прикасаясь к драгоценному подарку, он сказал, строго взглянув на Дагона:

- Ты видишь, Дагон, багряный отлив внутри кубка?

- Конечно, - ответил банкир, - как же мне не заметитьэтогобагрянца,

по которому видно, что кубок из чистейшего золота.

- А я тебе скажу, что это кровь детей, отнятых от родителей!-грозно

ответил наследник престола и ушел, оставив Дагона одного.

- О Ашторет! - простонал финикиянин.

Губы у него посинели и руки стали дрожать так, что онструдомснова

завернул свой кубок.

Несколько дней спустя ДагонотправилсясэтимкубкомкСарре.Он

нарядился в дорогое платье, тканное золотом; в густой бородеунегобыл

спрятан стеклянный шарик, из которого струились благовония,вволосыон

воткнул два пера.

-ПрекраснаяСарра,-началон,-данизольетЯхвестолько

благословений натвоюсемью,сколькосейчасводывНиле.Ведьмы,

финикияне, и вы, евреи, - соседи ибратья.Ясампылаюктебетакой

пламенной любовью, что если б ты не принадлежаладостойнейшемугосподину

нашему, я дал бы Гедеону, -даздравствуетонблагополучно!-десять

талантов и сделал бы тебя своей законной женой.Такаяуменястрастная

натура!

- Упаси меня бог, - ответила Сарра, - не нужно мнедругогогосподина,

кроме моего. Но с чего это, почтенный Дагон, пришла тебеохотанавестить

сегодня прислужницу царевича?

- Скажу тебе правду, как если бы ты была Фамарью, женой моей,которая,

хоть она и знатная дочь Сидона и принесла мне большое приданое, старауже

и недостойна снимать сандалии с твоих ног...

- Сладкий мед, что течет изтвоихуст,отдаетполынью,-заметила

Сарра.

- Сладость его, - продолжал Дагон,присаживаясь,-пустьбудетдля

тебя, а горечь пусть отравляет мое сердце. У господина нашего, Рамсеса,-

да живет он вечно! - львиные устаиястребинаязоркость.Онсоизволил

сдать мне в аренду свои поместья, что наполнило радостьючревомое.Но,

увы, он не доверяет мне, и я ночи не сплю от огорчения, а только вздыхаю и

обливаю слезами свое ложе, где лучшебытывозлежаласомною,Сарра,

вместо моей старухи, которая не в силах уже пробудить во мне страсть...

-Выхотелиговоритьочем-тодругом...-перебилаегоСарра,

покраснев.

- Я уж и сам не знаю, о чем хотел говорить, с тех пор, как увидел тебя,

и с тех пор, как наш господин, проверяя, как я хозяйничаю в его владениях,

избил дубинкой моего писца, собиравшего подати скрестьян,такчтотот

лишился здоровья. Ведь этиподатинедляменя,Сарра,адлянашего

господина... Не я буду есть фиги и пшеничный хлеб из этих поместий, аты,

Сарра, и наш господин... Я дал господинуденьги,атебедрагоценности.

Почему же подлое египетское мужичье должноразорятьнашегогосподинаи

тебя, Сарра?.. Ачтобытыпоняла,какволнуешьтымоюкровьсвоей

красотой, и чтобы знала, что от этих поместий я не ищу никакой прибыли,а

всеотдаювам,возьми,Сарра,вотэтоткубокизчистогозолота,

разукрашенный каменьями и резьбой, котораяпривелабыввосторгсамих

богов...

С этими словамиДагонвынулизбелогоплаткакубок,непринятый

царевичем.

Назад Дальше