Жан Баруа - Роже Мартен дю Гар 6 стр.


Онарадостно бежит ему

навстречу.

Сесили Пасклен - шестнадцать лет.

Она высокая ихрупкая.Некрасивая,нопо-девичьи привлекательная.

Изящная,гибкая шея.Узкиеплечизакутаны вбелуюшерстяную пелеринку.

Маленькая шаровидная голова;темные волосы челкой.Глаза черные,круглые,

слегка навыкате;немного косящий взгляд придает лицу неуловимо раздражающее

очарование.Губысочные,яркие,очень подвижные;мелкие блестящие зубы.

Веселая, бездумная улыбка.

Временами слегка шепелявит.

Сесиль. Ты не слишком рано! Иди скорей, молоко, верно, уже остыло.

Наподносе -ужиндляЖана.Сесиль садится против него;глазаее

блестят,она смотрит,как онжует бутерброд.Они глядят друг надруга и

смеются; просто так, от удовольствия.

Жан. А теперь - за дело!

Выкладывает на стол книги из портфеля.

Сесильзажигаетлампу,задергиваетзанавески,подкидывает дровав

огонь, придвигает свой низкий стул к свету.

Сесиль. Что тебе сегодня задано? Жан. Уроки по греческому.

Вгостиной тепло.Гудит лампа,гудит огонь в камине.Мерное дыхание

двух существ. Шорох платья Сесили, шорох страниц.

Когда Жан переворачивает страницу, когда Сесиль вдевает нитку в иголку,

их взгляды встречаются.

Жан (взволнованным,необычным голосом).Послушай,на что я наткнулся

сегодня утром...У Эсхила...Он описывает Елену и говорит: "Душа ясна, как

спокойного моря простор..."Хорошо,правда?(Смотрит на нее.) "Душа ясна,

как спокойного моря простор..."

Сесиль не отвечает;она опускает голову, с трудом переводит дыхание...

каквовремя игры впрятки,когда тот,кто водит,приближается,почти

задеваеттебялоктемипроходитмимо,незаметивтебя...Жанвновь

погружается в чтение.

Полчаса спустя.

Поступенькам стучат дамские каблучки.Вкомнату стремительно входит

г-жа Пасклен.

Г-жа Пасклен - маленькая смуглая женщина, с желтым лицом, очень черными

завитыми на лбу волосами.Красивые,слегка раскосые глаза,как уСесили;

взгляд ласковый и веселый; смеющийся, немного сжатый рот.

Была хороша и помнит об этом.

Быстрая,подвижная,говорливая.Голос высокий, с резким пикардийским

акцентом.Ни минуты не находится в покое,не жалеет ни времени, ни сил, во

всевмешивается,всехопекает,наблюдает,ведаетируководитвсеми

благотворительными учреждениями в городке.

Г-жаПасклен.Дети,вы не шалите?(Не дожидаясь ответа.)Да возьми

кресло,Сесиль,терпеть немогу,когдатысидишьсгорбившись наэтом

стуле...(Идет к ящику с дровами.) Не приди я вовремя, огонь в камине погас

бы.

Жан (порываясь помочь).

Жан (порываясь помочь). Подождите, крестная.

Г-жа Пасклен. Нет уж, ты долго провозишься.

Быстро швыряет два полена вогонь,опускает дверцу.Поднимается;не

переставаяговорить,расстегиваетнакидку,идеткокнуиотдергивает

занавески.

Ах,дети,я думала,что больше не вернусь домой!Я просто умираю от

усталости.Дело не движется, я злилась весь день. Аббат Жозье вывел меня из

себя.Он уговорил господина кюре назначить уроки катехизиса умальчиков на

половинудесятогопочетвергам.Какразкогданачинаетсязаседание

церковного совета.Ясказала господину кюре:"Не могу же ябыть в разных

концах города водно ито же время!" Жан,открой,пожалуйста,дверцу!..

Спасибо.Кстати,ужечетверть седьмого.Еслихочешьзавтра причащаться

вместе с нами, беги скорее исповедоваться; аббат уходит из церкви в половине

седьмого...

Жан встает. Застегнись хорошенько, на улице ветер...

Утро следующего дня, ранняя обедня.

Начинается обряд причастия.

Г-жа Пасклен встает инаправляется к алтарю.Сесиль и Жан идут сзади.

Опустивглаза,вблагоговейноммолчании,онимедленноприближаютсяк

престолу.

Обедню служит аббат Жозье. Он поднимает над головой освещенную облатку.

Аббат Жозье (с сокрушением).Domine, non sum dignus... Domine, non sum

dignus... [Господи, я недостоин... Господи, я недостоин... (лат.)]

Сесиль иЖан наколенях.Их локти соприкасаются.Ледяные руки лежат

рядомподпокрывалом.Томительноеичарующеечувствообщейтревоги;

неудержимое стремление к беспредельному.

Священник приближается.Один задругим,ониподнимают лица кнебу,

приоткрывают губы и вздрагивают.Затем веки их смежаются:настолько сильна

их радость.

Слияние...Освобожденные от всего,что их связывало с миром, их души,

растворяясь врелигиозном экстазе,ведином порыве возносятся квершинам

любви.

КОМПРОМИСС С РЕЛИГИЕЙ

"Когдаябылмладенцем,топо-младенчески говорил,по-младенчески

мыслил,по-младенческирассуждал;акаксталмужем,тооставил

младенческое".

Апостол Павел, Первое послание к Коринфянам, XIII, 11.

I

"Господину аббату Жозье, Бюи-ла-Дам (Уаза).

Париж, 11 января.

Дорогой господин аббат!

Яхотел бы полностью оправдать Вашу уверенность во мне.Но,увы,не

могусообщить Вамосостоянии моего духа теххороших вестей,которых Вы

ожидаете.Первый триместр был нелегким. Я до сих пор чувствую себя в Париже

чужим, все здесь для меня ново.

Как бытони было,теперь уклад моей жизни окончательно определился:

кромеподготовительного курсаприМедицинской школе,япосещаю лекции в

Сорбонне,наФакультете естественных наук;таким образом,уженесколько

недель япочти всевремя провожу вЛатинском квартале.

Назад Дальше