Странная история доктора Джекила и мистера Хайда - Стивенсон Роберт Льюис 16 стр.


Затем,продолжаяосмотр,ониподошликвращающемусязеркалуи

посмотрели в негос невольнымстрахом. Однако оно было повернуто так,что

они увиделитолькоалые отблески, играющие на потолке,пламяи сотни его

отражений в стеклянных дверцах шкафов и свои собственные бледные, испуганные

лица.

- Это зеркало видело странные вещи, сэр, прошептал Пул.

-Но ничегоболеестранного,чемоносамо,такжетихо ответил

нотариус. Для чего Джекил... при этом слове он вздрогнул и умолк, нотут же

справился со своей слабостью... Зачем оно понадобилось Джекилу?

- Кто знает! ответил Пул.

Затемони подошлик столу. На аккуратной стопке бумаглежалбольшой

конверт, накотором почеркомдоктора было написаноимя мистера Аттерсона.

Нотариусраспечатал его, и напол упало несколько документов.Первым было

завещание, составленное столь же необычно, как и то, которое нотариус вернул

доктору за полгода до этого, как духовная на случай смерти и как дарственная

наслучайисчезновения;однаковместоимени ЭдвардаХайданотариусс

невыразимымудивлениемпрочелтеперьвзавещанииимяГабриэляДжона

Аттерсона. Он посмотрел на Пула, затем снова на документ и, наконец, перевел

взгляд на мертвого преступника, распростертого на ковре.

- Уменя голова кругом идет, сказал он. Хайд был здесь полным хозяином

несколько дней, у него не было причинлюбить меня, он, несомненно, пришел в

бешенство, обнаружив, что еголишили наследства, и все-таки он не уничтожил

завещания!

Онподнял вторуюбумагу.Этооказалась короткая записка, написанная

рукой доктора, сверху стояла дата.

- Ах, Пул! вскричал нотариус. Онбыл сегодняздесь, и онбыл жив. За

столь короткий срок скрыть его тело бесследно было бы невозможно значит,он

жив,значит, он бежал! Но почему бежал! Икак? Однако в таком случае можем

ли мыобъявить об этомсамоубийстве?Мыдолжны быть крайнеосторожны. Я

предвижу, что мы можем навлечь на вашего хозяина страшную беду.

- Почему вы не прочтете записку, сэр? спросил Пул.

-Потому что ябоюсь, мрачно ответил нотариус. Дай-тоБог, чтобы мой

страх не оправдался!

Он поднес бумагу к глазам и прочел следующее:

"Дорогой Аттерсон!

Когдавыбудетечитатьэтистроки,яисчезнуприкакихименно

обстоятельствах,я не могу предугадать,однако предчувствиеинемыслимое

положение, в которомянахожусь,убеждают меня,что конец неотвратими,

вероятно, близок.В таком случае начните с письма Лэньона, которое он, если

верить егословам,собирался вамвручить;если жевыпожелаетеузнать

больше,в такомслучае обратитесь к исповеди,которуюоставляетвам ваш

недостойный и несчастный друг

Генри Джекил"

- Тут было вложено что-то еще? спросил Аттерсон.

-Вот,сэр,ответилПул и вручилемупухлый пакет, запечатанный в

нескольких местах сургучом.

Нотариус спрятал его в карман.

-Об этих бумагах нельзяговорить никому.Если ваш хозяин бежалили

умер, мыможем хотя быпопробовать спастиегодоброе имя.Сейчас десять

часов,я должен пойтидомой,чтобы без помехпрочестьэтибумаги, но я

вернусь до полуночи, и тогда мы пошлем за полицией.

Онивышли,заперлидверь лаборатории, иАттерсон,оставивслугв

прихожей у огня,отправилсяк себе домой,чтобыпрочесть дваписьма,в

которых содержалось объяснение тайны.

Письмо доктора Лэньона

Девятогоянваря,то естьчетыре дня тому назад, я получил с вечерней

почтойзаказное письмо, адрес накотором был написан рукой моего коллеги и

школьноготоварища Генри Джекила. Этоменя очень удивило, таккак у нас с

ним не было обыкновения переписываться,а явиделего собственноговоря,

обедалу него только накануне;и,уж вовсяком случае, я немог понять,

зачемему понадобилось прибегать к столь официальному способуобщения, как

заказное письмо. Содержание письма только усилило мое недоумение.Я приведу

его полностью.

"9 января 18... года

Дорогой Лэньон, вы один из моих старейших друзей, и хотя по временаму

нас бывали разногласия из-за научных теорий, наша взаимная привязанность как

будто нисколько неохладела во всяком случае, смоейстороны. Янемогу

припомнить дня, когда,скажи вымне:"Джекил, в вашихсилахспастимою

жизнь, моючесть, мой рассудок",я непожертвовал бы левой рукой, лишь бы

помочь вам Лэньон, в ваших силах спасти мою жизнь, мою честь, мой рассудок -

если вы откажете сегодня в моей просьбе, я погиб. Подобное предисловие может

навестивас на мысль, чтоянамерен проситьвас о какой-то неблаговидной

услуге. Но судите сами.

Я прошувасосвободить этотвечероткаких-либо дел если дажевас

вызовутк постелибольного монарха, откажитесь! Возьмитекеб, если только

ваш собственный экипаж уже не стоит у дверей, и с этим письмом (для справок)

поезжайтепрямокомнедомой.Пулу, моему дворецкому,данынадлежащие

указания он будетждать вашего приезда, ужепригласив слесаря. Затем пусть

онивзломаютдверьмоегокабинета,новойдете в неговы один.Войдя,

откройтестеклянныйшкафслева (помеченный буквой"Е") еслионзаперт,

сломайте замок и выньте со всем содержимым четвертый ящик сверху или (что то

же самое) третий,считая снизу. Меня грызетстрах, чтовврасстройстве

чувствя могу датьвамнеправильныеуказания, но даже еслия ошибся, вы

узнаете нужный ящик по егосодержимому: порошки, небольшой флакон и толстая

тетрадь.Умоляю вас,отвезите этотящикпрямо, каконесть, ксебе на

Кавендиш-сквер.

Это перваячастьуслуги, которойя отвас жду.

Назад Дальше