Затем,продолжаяосмотр,ониподошликвращающемусязеркалуи
посмотрели в негос невольнымстрахом. Однако оно было повернуто так,что
они увиделитолькоалые отблески, играющие на потолке,пламяи сотни его
отражений в стеклянных дверцах шкафов и свои собственные бледные, испуганные
лица.
- Это зеркало видело странные вещи, сэр, прошептал Пул.
-Но ничегоболеестранного,чемоносамо,такжетихо ответил
нотариус. Для чего Джекил... при этом слове он вздрогнул и умолк, нотут же
справился со своей слабостью... Зачем оно понадобилось Джекилу?
- Кто знает! ответил Пул.
Затемони подошлик столу. На аккуратной стопке бумаглежалбольшой
конверт, накотором почеркомдоктора было написаноимя мистера Аттерсона.
Нотариусраспечатал его, и напол упало несколько документов.Первым было
завещание, составленное столь же необычно, как и то, которое нотариус вернул
доктору за полгода до этого, как духовная на случай смерти и как дарственная
наслучайисчезновения;однаковместоимени ЭдвардаХайданотариусс
невыразимымудивлениемпрочелтеперьвзавещанииимяГабриэляДжона
Аттерсона. Он посмотрел на Пула, затем снова на документ и, наконец, перевел
взгляд на мертвого преступника, распростертого на ковре.
- Уменя голова кругом идет, сказал он. Хайд был здесь полным хозяином
несколько дней, у него не было причинлюбить меня, он, несомненно, пришел в
бешенство, обнаружив, что еголишили наследства, и все-таки он не уничтожил
завещания!
Онподнял вторуюбумагу.Этооказалась короткая записка, написанная
рукой доктора, сверху стояла дата.
- Ах, Пул! вскричал нотариус. Онбыл сегодняздесь, и онбыл жив. За
столь короткий срок скрыть его тело бесследно было бы невозможно значит,он
жив,значит, он бежал! Но почему бежал! Икак? Однако в таком случае можем
ли мыобъявить об этомсамоубийстве?Мыдолжны быть крайнеосторожны. Я
предвижу, что мы можем навлечь на вашего хозяина страшную беду.
- Почему вы не прочтете записку, сэр? спросил Пул.
-Потому что ябоюсь, мрачно ответил нотариус. Дай-тоБог, чтобы мой
страх не оправдался!
Он поднес бумагу к глазам и прочел следующее:
"Дорогой Аттерсон!
Когдавыбудетечитатьэтистроки,яисчезнуприкакихименно
обстоятельствах,я не могу предугадать,однако предчувствиеинемыслимое
положение, в которомянахожусь,убеждают меня,что конец неотвратими,
вероятно, близок.В таком случае начните с письма Лэньона, которое он, если
верить егословам,собирался вамвручить;если жевыпожелаетеузнать
больше,в такомслучае обратитесь к исповеди,которуюоставляетвам ваш
недостойный и несчастный друг
Генри Джекил"
- Тут было вложено что-то еще? спросил Аттерсон.
-Вот,сэр,ответилПул и вручилемупухлый пакет, запечатанный в
нескольких местах сургучом.
Нотариус спрятал его в карман.
-Об этих бумагах нельзяговорить никому.Если ваш хозяин бежалили
умер, мыможем хотя быпопробовать спастиегодоброе имя.Сейчас десять
часов,я должен пойтидомой,чтобы без помехпрочестьэтибумаги, но я
вернусь до полуночи, и тогда мы пошлем за полицией.
Онивышли,заперлидверь лаборатории, иАттерсон,оставивслугв
прихожей у огня,отправилсяк себе домой,чтобыпрочесть дваписьма,в
которых содержалось объяснение тайны.
Письмо доктора Лэньона
Девятогоянваря,то естьчетыре дня тому назад, я получил с вечерней
почтойзаказное письмо, адрес накотором был написан рукой моего коллеги и
школьноготоварища Генри Джекила. Этоменя очень удивило, таккак у нас с
ним не было обыкновения переписываться,а явиделего собственноговоря,
обедалу него только накануне;и,уж вовсяком случае, я немог понять,
зачемему понадобилось прибегать к столь официальному способуобщения, как
заказное письмо. Содержание письма только усилило мое недоумение.Я приведу
его полностью.
"9 января 18... года
Дорогой Лэньон, вы один из моих старейших друзей, и хотя по временаму
нас бывали разногласия из-за научных теорий, наша взаимная привязанность как
будто нисколько неохладела во всяком случае, смоейстороны. Янемогу
припомнить дня, когда,скажи вымне:"Джекил, в вашихсилахспастимою
жизнь, моючесть, мой рассудок",я непожертвовал бы левой рукой, лишь бы
помочь вам Лэньон, в ваших силах спасти мою жизнь, мою честь, мой рассудок -
если вы откажете сегодня в моей просьбе, я погиб. Подобное предисловие может
навестивас на мысль, чтоянамерен проситьвас о какой-то неблаговидной
услуге. Но судите сами.
Я прошувасосвободить этотвечероткаких-либо дел если дажевас
вызовутк постелибольного монарха, откажитесь! Возьмитекеб, если только
ваш собственный экипаж уже не стоит у дверей, и с этим письмом (для справок)
поезжайтепрямокомнедомой.Пулу, моему дворецкому,данынадлежащие
указания он будетждать вашего приезда, ужепригласив слесаря. Затем пусть
онивзломаютдверьмоегокабинета,новойдете в неговы один.Войдя,
откройтестеклянныйшкафслева (помеченный буквой"Е") еслионзаперт,
сломайте замок и выньте со всем содержимым четвертый ящик сверху или (что то
же самое) третий,считая снизу. Меня грызетстрах, чтовврасстройстве
чувствя могу датьвамнеправильныеуказания, но даже еслия ошибся, вы
узнаете нужный ящик по егосодержимому: порошки, небольшой флакон и толстая
тетрадь.Умоляю вас,отвезите этотящикпрямо, каконесть, ксебе на
Кавендиш-сквер.
Это перваячастьуслуги, которойя отвас жду.