Сент-Ив - Стивенсон Роберт Льюис 36 стр.


Синие штаны и коричневые

носки завершали, если позволено так выразиться о мертвеце, его наряд. Он был

похож на чудовищную восковую фигуру. В мятущемся светефакелов он словно бы

гримасничал,корчилнамрожи,хмурился,иминутамиказалось,вотвот

заговорит. Повозка сэтимжалким и скорбным грузом,окруженная молчаливой

свитой и пылающими факелами, скрипя, двигалась по большаку, и я следовалза

неювудивлении,котороескоро сменилось ужасом.Достигнув перекрестка,

процессияостановилась,и,когдафакельщикивыстроилисьвдольживой

изгороди,мнеоткрыласьмогила,вырытаяпридороге,и кучанегашеной

извести, наваленнаявканаве. Повозку подали к самому краю,телогрубо и

непочтительно скинули с помостав могилу. Заостренный кол служил ему до сих

пор подушкой. Теперь колвытащили, несколько добровольцев установили его на

место и какой-томалый забил его прямов грудь мертвеца тяжелым деревянным

молотом(стукэтотидонынепреследуетменяпоночам). Ямузасыпали

негашенойизвестью,исвидетели,словнобыосвободившисьотгнетущей

тяжести, вдруг все разом стали приглушенно переговариваться.

Сорочка мояприлиплактелу, сердцезамирало, и языкне сразумне

повиновался.

-- Прошу прощения, -- трудно переводя дыхание, обратился я к одномуиз

стоявших поблизости. -- Что тут происходит? В чем он провинился? Разве такое

позволено?

-- Видали! Да откуда ты взялся? -- отвечал тот.

--Я путешественник,сэр, -- объясниля,-- иникосда небывалв

здешнихкраях. Ясбился сдороги,увидалвашифакелы ислучайностал

свидетелем этой... этой невероятной сцены. Кто таков был покойник?

--Самоубийца, -- услыхаля вответ. --Да чего там, дурнойон был

человек, наш Джонни Грин.

Оказалось,тобылнегодяй,которыйсовершилнеодноварварское

убийство, а когда наконец понял, что его вот-вот изобличат, наложил насебя

руки.И этот ночной кошмар на перекрестке--обычноепозаконамАнглии

наказаниеза поступок, который римляне почиталидобродетелью! Стойпоры

всякийраз,когдакакой-нибудьангличанинначинаетболтатьо

цивилизованностисвоейнации(аони,надосказать, весьмачастоэтим

грешат),яслышу мерные ударыдеревянногомолота, вижу толпу факельщиков

вокругмогилы,втайнеулыбаюсь,сознаваясвоепревосходство,идля

успокоения отпиваю глоток коньяку.

Должно быть, в конце следующего перехода,ибо помню,чтоспать лег с

петухами, я попал в хорошую старомодную гостиницу, которыми славится Англия,

ибылпрепоручензаботампоистинепремиленькойгорничной.Покаона

прислуживаламне за столом дагрела постельгромаднейшеймедной грелкой,

едва линеобъемистей ее самой, мы очень приятно с нею поболтали; она была

столь жебойканаязык, какимиловидна,и, когда яшутилс нею,не

оставаласьвдолгу.

Покаона

прислуживаламне за столом дагрела постельгромаднейшеймедной грелкой,

едва линеобъемистей ее самой, мы очень приятно с нею поболтали; она была

столь жебойканаязык, какимиловидна,и, когда яшутилс нею,не

оставаласьвдолгу. Уж не знаю, что тому причиной(развечтоее дерзкие

глазки),нотолько ясделал ее своей наперсницей, поведал ей,чтопитаю

нежныечувствак молодойдевице,которая живет в Шотландии,икрасотка

пыталась подбодрить меня сочувственными речами, уснащая их, впрочем, цветами

грубоватого деревенского остроумия. Пока я почивал, у гостиницы остановилась

почтовая"карета,державшая путьссеверанаюг;кто-то из пассажиров

позабыл настоле экземпляр "Эдинбургского вестника", инадругое утро моя

красотка горничная подала мне этугазетувместе с завтраком, присовокупив,

чтотутестькое-какие известия от моейвозлюбленной.Яжадносхватил

газету, надеясь прочесть что-либо о нашемпобеге,но был разочарован и уже

собрался ее отложить,как вдруг взормойупал назаметку,которая прямо

касалась меня. Фэй попал в больницу в очень тяжелом состоянии, и были выданы

ордера на арест Сима и Кэндлиша. Обаони в свое времяобошлись со мною как

верные друзья, и вэтой постигшей их беде я должен показать себя по меньшей

мерестольжеверным другом.Допустим,визитмой кдядюшке увенчается

успехом,иуменявновьпоявятся деньги.Вэтом случаеянемедленно

возвращаюсь вЭдинбург, вручаю обоих попечению хорошегоадвоката иожидаю

дальнейших событий.Таклегко и просто я в мыслях разрешил задачу, которая

на поверку оказаласьвесьма трудной. Кэндлиш и Сим были всвоем роде очень

славныелюди, и я искренневерю,что, дажене будь у меняна уме ничего

другого, явсе равно не пожалел быусилий, чтобы выручитьих из беды. Но,

сказать по правде, все мои помыслы были заняты кое-чем иным, и,узнав об их

несчастье, я чуть линеобрадовался. Нет худа без добра, и, уж конечно,я

радовалсялюбомуобстоятельству,котороемогловновьпривестименяв

Эдинбург, к Флоре. Сэтой минуты я стал тешить себя воображаемыми сценами и

разговорами, вкоторых мне неизменноудавалосьпривести взамешательство

тетушку, обворожитьРональда и, то блистая остроумием, то на чувствительный

лад, объявить освоейлюбви и получитьзаверения во взаимности. Благодаря

этим воображаемым объяснениям решимость моячас от часу крепла, и под конец

в душе моей воздвиглась такаягора упорства,что разрушить ее моглоразве

только землетрясение.

-- Верно, --сказалягорничной,--здесьи вправду вести от моей

возлюбленной, да еще какие добрые вести!

Весь этот день я шел навстречузлому зимнему ветру, кутаясь в заветный

плед, и он согревал меня, точно ее объятия.

ГЛАВА XII. Я СЛЕДУЮ ЗА КРЫТОЙ ПОВОЗКОЙ ПОЧТИ ДО МЕСТА НАЗНАЧЕНИЯ

Наконец, нигде подолгу незадерживаясь,я подошелдовольно близкок

Уэйкфилду, итутв памятимоейвсплылоимяБерчела Фенна.

Назад Дальше