Сент-Ив - Стивенсон Роберт Льюис 5 стр.


К томуже меня охватилстрах. Еслиона не

придет,какбудуявлачитьнескончаемые,пустыедни?Развесумеюя

возвратитьсякпрежнейжизни,находить интерес вурокахсмайором,в

шахматных партияхслейтенантом,вгрошовойторговленабазаре илив

ничтожной добавке к тюремному рациону?

Проходилидни,недели; у меня не хватало мужестваихсчитать и даже

сейчасне хватает мужества об этомвспоминать. Но вот наконецона пришла.

Наконец-то я увидел, что онаидетко мне в сопровождении юноши примерно ее

лет, в котором я тотчас же угадал ее брата.

Я встал и молча поклонился.

-- Этомойбрат,мистерРональдГилкрист,--сказала она,--я

рассказывала ему о ваших страданиях. Он так вам сочувствует!

-- Я не смелнадеяться на такое великодушие,-- отвечал я. -- Правда,

меж благородныхлюдейподобные чувстваестественны.Если бы нам свашим

братом довелось встретиться на поле брани, мы бы дрались, как львы, но когда

он видит меня безоружного и беспомощного, в его душене остаетсяместа для

вражды.(Приэтихмоихсловах,какяинадеялся,юнец покраснелот

удовольствия.)Ах,мадемуазель,--продолжаля,--скольковаших

соотечественниковтомятся уменяна родинеточнотак же,как томлюсь я

здесь.Ямогу только желать, чтобыкаждому из них встретилась благородная

француженка, которая сострадалабы ему и тем дарила бесценное утешение.Вы

подали мне милостыню,более нежелимилостыню --надежду, и вовсе время,

пока вы не приходили,яэтого не забывал. Не лишайте же меня права сказать

себе, что я хотя бы попытался отблагодарить вас, -- соблаговолите принять от

пленника эту безделку.

И я протянул ей льва; она взяла его, поглядела на него в замешательстве

и, увидев посвящение, воскликнула:

-- Но как вы узнали мое имя?

-- Когдаимятак подходит, егонетруднои угадать, --отвечал яс

поклоном. -- Но,право же, здесь нетникакого волшебства. В день,когда я

поднял ваш платок, какая-то дама окликнула вас по имени,и я услыхал его и,

конечно же, сохранил в памяти.

-- Прелестная,прелестная вещица, -- сказала она,-- и я всегдабуду

гордиться этим посвящением. Идем, Рональд, нам пора. -- Она поклонилась мне,

как ровне, и пошла прочь, но (готов в этом поклясться!) слегка зардевшись.

Я был безмерно рад:моя невинная хитрость удалась, Флораприняламой

дар, ни словом не обмолвившись о плате, и, разумеется,не будет знать покоя

до тех пор, пока не воздастмне сторицей. Не новичок в сердечныхделах, я,

кроме того,понимал,чтопридворемоейкоролевыимеетсяотнынемой

посланник.Бытьможет,этотлев вырезаннеумело,но онмой. Моируки

мастерили егоидержали, мой нож,или,вернее сказать, мой ржавый гвоздь

вывел эти буквы,и, как нибыли просты вырезанные на дереве слова, онине

устанут повторять ей, что я благодарен ей и очарован ею.

Юноша застенчив, и,

услыхав похвалу из моих уст, он покраснел; но я, очевидно,пробудил в нем и

подозрения; однако в облике его было столько мужественности, что я не мог не

ощутить кнемуприязни. Что жедо чувства,котороепобудило ее привести

брата ипознакомить его со мною,каким не восхищаться! Оноказалось мне

выше ума и нежнее ласки.Оно говорило (столь же ясно, как если бы высказано

было словами): "Я вас незнаю и завестис вами знакомства не могу. Вот мой

брат, сведите знакомство с ним: это путь ко мне... следуйте этим путем".

ГЛАВА II. РАССКАЗ О ПАРЕ НОЖНИЦ

Ябылпогружен вэтидумыдосамогозвонка,возвестившего,что

посетителямпорауходить.Но едвабазарнаш закрылся,намведено было

разойтисьиполучить свою порцию пищи, которую затем разрешалось естьгде

нам заблагорассудится.

Яуже упоминал, что некоторые посетителинепереносимо нас оскорбляли;

они,вероятно, даже не догадывались, сколь оскорбительно было их поведение,

-- так посетителизверинца, сами тогоне желая, на тысячи ладов оскорбляют

злосчастныхблагородныхзверей,попавшихзарешетку,--аиныемои

соотечественники,вневсякогосомнения, были до чрезвычайностиобидчивы.

Кое-кто из этих усачей, выходцев из крестьян, с юности служил в победоносной

армии, привыкиметь дело с покореннымии покорными народам, и темтруднее

переносил переменув своем положении.Один изних, по имени Гогла, был на

редкость грубоеживотное; из всехдаровцивилизации ему знакома была лишь

воинская дисциплина,ноблагодаря необычайнойхрабрости он возвысилсядо

чина, для которого по всем прочим своим качествам нимало не подходил,-- он

был marechaldes logis [5]двадцать второго пехотного полка.Воинон был

отличный,насколько может быть отличным воином столь грубое животное; грудь

егоукрашалкрест, полученный за доблесть, нововсем,чтоне касалось

прямых егообязанностей, это былскандалист, забияка, невежда, завсегдатай

самыхнизкопробныхкабаков.Ия,джентльменпорождению,обладающий

склонностямии вкусами человека образованного, олицетворял в его глазах все

то,что он меньше всего понимал ибольше всего ненавидел; едва взглянув на

нашихпосетителей,онприходилвярость,которую спешилвыместитьна

ближайшей жертве, и жертвой этой чаще всего оказывался я.

Так вышло и на этот раз. Едва нам роздали пищу, только я успел укрыться

вуглу двора,как увидел, чтоГогла направляется в моюсторону. Онвесь

дышал злобной веселостью; кучка молодых губошлепов, среди которых он слыл за

остроумца, следовала за ним, явно предвкушая развлечение; я мигом понял, что

сейчас станупредметом одной изего несносныхшуток.Он сел подлеменя,

разложил своюпровизию, ухмыляясь, выпилза моездоровье тюремного пива и

начал. Бумага не вынесла бы его речей, но поклонники его, полагавшие, что их

кумир, их записной остроумец насей раз превзошел самогосебя, хохотали до

упаду. А мнепоначалу казалось,что я тут же умру.

Назад Дальше