Вторжение: Херберт Джеймс - Джеймс Херберт 10 стр.


Его костюм, разорванный и грязный,

всежевыдавалв немнепростогоклерка,авозможно, бизнесменаили

конторского служащего одного из ведущих департаментов города.

-- Спасибо запомощь, --громко сказалКалвер.Ему хотелось,чтобы

слепой услышал его слова. Тот повернулся к нему и сказал:

-- Взаимно.

Калвер улыбнулся.

--Я думаю, мы одинаково нужны друг другу.Давайте и дальше держаться

вместе. И ведите меня в ваше безопасное место. Дорога каждая минута.

Слепой схватил Калвера за руку и возбужденно проговорил:

-- Да, да, вы совершенноправы. Если мы хотим выжить,мы ни на что не

должны обращать внимание. Все равно не в наших силах что-либо изменить, да и

помочь мы никому не можем.

Калвер вздрогнул то лиот слов своего спутника, толи от той страшной

картины, которую увидел, заглянув внутрь покореженного такси, возле которого

они остановились. Среди изуродованных трупов была женщина с ребенком. Голова

мальчикабыланеестественновывернута, как усломанной куклы. Матьтоже

застыла в странной позе, рукамии телом прикрывая ребенка. По-видимому, она

думала, чтотаксможетзащититьего. "Господи,какой ужас,--подумал

Калвер. -- Куда они ехали -- за покупками, в кино,в театр или, может быть,

встретитьпапу, работавшего водном изэтих огромныхофисов?" Какоеэто

теперь имело значение. Для нихвсе кончилось в тотмомент,когда какая-то

страшнаясила оторвалатаксиотземли, подняла ввоздух,будто детскую

игрушку, и вдруг, словно раздумав играть в этудикую игру, швырнула обратно

вниз.

Калверобвелрасширенными от ужаса глазами все, чтомог охватить его

взгляд,ибуквальнооцепенел,осознавмасштабыразрушения.Привычный

лондонскийпейзажсегонебоскребамии шпилямидревнихсоборов,весь

знакомый до мелочей силуэт города исчез, как будто, его никогда не было. Все

превратилосьвруины,огромныесвалки,перемежаемыепожарищами.Небо,

неестественное,будтозадрапированноечернойтканью,низковиселонад

городом. Тонкийспиральныйстолб -- ненавистный символ уничтожения, лениво

поднималсявверх, туда,гдееще совсем недавносветилоиюньское солнце.

Калвер заметил, что столбов было несколько. Он еще раз внимательно огляделся

по сторонам: два столба поднимались на западе, один -- на севере, один -- на

северо-востоке иеще один, последний, --на юге. Всего их былопять. Боже

мой, пять! Значит, на город сброшена не одна, а пятьбомб.О Господи,это

конец!

Он отвел взгляд отгоризонта и в бессильной ярости стукнул кулакомпо

крышеизуродованноготакси. Он оказалсясвидетелем воплощенного зла в его

худшем,самомнепоправимомвиде.Исотворилэточеловек.Таковитог

бессмысленнойагрессивности,веками живущей и в мужчинах, и в женщинах,и

даже в детях: взрыввсеобщейзлобы,который никто несмог предотвратить.

Исотворилэточеловек.Таковитог

бессмысленнойагрессивности,веками живущей и в мужчинах, и в женщинах,и

даже в детях: взрыввсеобщейзлобы,который никто несмог предотвратить.

Господи, прости нас всех.

Из руини развалин,из-подобломковзданийсталивыползатьлюди,

израненные, истекающие кровью, спобелевшими от толькочто пережитого шока

лицами,с остекленевшими, остановившимися глазами. Исамоестрашное -- на

всехлежаланевидимая,ноявственноощутимаяпечатьсмерти.Ониеле

двигались,спотыкаясьнакаждомшагу,струдомвыбираясьизсвоих

разрушенных,никомубольше ненужных убежищ. Некоторыедвигалисьмолча,

некоторые с тихоймоль-боиобращались неведомоккому,многие билисьв

истерике. Нокаждый изнихбыл одиноким островом,обреченным погибнуть в

одиночку. Каждый был в состоянии воспринимать толькосвою собственную боль,

оплакивать только свою судьбу.

Калвер с трудом подавил крик отчаяния,готовыйвырваться из груди. Он

прикрыл глаза,стараясьсохранить самообладание.Слепой настойчиво дергал

его за руку, Калвер совсем забыл о нем.

-- Что, что вы видите? -- взволнованно спросил он.

Калвер присел на корточки рядом с ним.

-- Лучше вам этого не знать, -- сказал он как можно спокойнее.

-- Да нет, я имею в виду пыль. Вы видите пыль?

Калвер помолчал немного, прежде чем ответить:

-- Пыль везде. Пыль и дым.

Слепой потер веки, будто это могло ему помочь.

-- Я имею в виду пыль, которая падает сверху, -- сказал он нетерпеливо.

-- Вы видите ее?

Калвер посмотрел вверх и нахмурился.

-- Да, наверное. Это похоже на темные облака или клубы пыли. Только они

не поднимаются вверх, как обычно, а медленно падают вниз.

Слепой с неожиданной резвостью вскочил на ноги.

-- Тогданам нельзя терять ни минуты. Мы вочто бы то ни стало должны

добраться до убежища. Калвер тоже поднялся.

-- Что это за таинственное убежище? И кто вы, черт возьми?

--Вы все поймете, когда... или если мы попадем туда. Зовут меня Алекс

Дили. Хотя в данный момент это не имеет никакого значения.

-- Откуда вам известно об этом убежище?

--Господи,сейчасне времявыяснять это, приятель!Неужеливы не

понимаете, что нам грозит смертельная опасность?

Вегоголосезвучалимольба и отчаяние. Калвер положил емуруку на

плечо.

-- Ну хорошо. Куда идти?

-- На восток. К "Дейли миррор".

Калвер посмотрел на восток.

-- "Дейли миррор" больше нет. По крайней мере, отсюда его не видно,--

мрачно произнес он.

Однако на Дили это не произвело особого впечатления.

-- Это не имеет значения.Просто идем в томнаправлении, мимо станции

метро, кХолборн Серкас.

Назад Дальше