Вторжение: Херберт Джеймс - Джеймс Херберт 8 стр.


Да,

несомненно,то,чтоонслышалсейчас,былшумветра.И,словнов

подтверждениеего догадки, стеныипотолокубежища задрожали, исо всех

сторон посыпались обломки. Он присел и прикрыл голову руками, чтобы избежать

новых травм.

Обломки падалинаего коричневый кожаный пиджак. Ударыбыли Довольно

болезненными, все тело и без того саднило отран. Краемглазаон заметил,

чтоогромнаябетонная плита перекрытиянад лестницей,под которойлежал

мужчина, сдвинулась с места. Калверподскочил кнему и, схватив заплечи,

оттащил в сторону.

Емупоказалось,чтоветерснаружислегкаутих, и вубежище стало

спокойнее. Черездырыв потолке он попыталсяразглядеть, чтотам наверху

происходит. Однако ему почти ничего не удалось увидеть. Он лишь предполагал,

что всеверхние этажи зданияразрушены. Сколько их было,он немог точно

припомнить, но в этом районе все дома были многоэтажными. В любом случаеим

повезло:он полагал, что они попали в ту часть подвала, которая расположена

рядом сцентральнойбетонной несущейколонной--самойпрочнойчастью

конструкции современных зданий. Это и спаслоих от гибели. Сколькоона еще

простоит--этоуже другойвопрос.Сейчас гораздоважнеебыладругая

проблема -- едкий удушливый дым, заполнивший подвал.

Калвер еще раз толкнул все еще лежащего мужчину и повторил свой вопрос:

-- Эй, как вы там?

Тотповернулсянабок,приподнялсяналокте,пробормоталчто-то

невнятное игромко застонал,снова опрокинувшись на спину. Калверу наконец

удалось разобрать какие-то слова:

--Онет,проклятыеидиоты...Онивсамомделесделалиэто...

Проклятые, проклятые...

--Да,ониэтосделали,--тихосказалКалвер,--иэтоуже

непоправимо. Сейчас для нас гораздо важнее другое.

-- Где мы? -- спросил мужчина. -- И как мы сюда попали?

Он вдруг резко задвигался, пытаясь подняться.

-- Успокойтесь. -- Калвер положил руку ему на плечо. -- Этоя вас сюда

втащил. Давайте подумаем, что делать дальше.

-- Я плохо слышу, --сказал мужчина испуганно. -- Сначала был какой-то

шум, а теперь его нет. Наверное, у меня что-то со слухом.

--Да нет, все нормально.Это была взрывная волна,ядерный ветер. Он

пронесся мимо. Поэтому так тихо.

Ивэтотже момент они услышалинеприятный скрежет и почти сразу же

грохотпадающих конструкций. Что-тотяжелое, металлическоеилибетонное,

упало буквально в нескольких футах от них. Калвер нервно передернул плечами.

Эташтуковинавполнемоглаихубить.Оносторожновсталнаколени,

осматривая стены и потолок подвала, пытаясь определить, насколько угрожающим

было их положение.

-- Мы должны выбираться отсюда, -- сказал он.

-- Мы должны выбираться отсюда, -- сказал он. -- Скоро все это рухнет.

Неожиданно откуда-то издалекадо нихдонеслись человеческиекрикии

стоны.По-видимому, очнулись раненые, досих пор пребывавшиев шоке. Быть

может, кто-тоиз нихпострадалот новойволны разрушений. Калвер подошел

поближе к своему товарищу по несчастью, пытаясь разглядеть его лицо.Однако

в темнотепочти ничего небыловидно.Нокакое-то смутноебеспокойство

овладело Калвером: его смущали два светлых пятна на лице мужчины.

-- Мы должны выбраться отсюда во чтобы то ни стало, -- сказал тот. --

Иначе мы будем похоронены заживо.

Калвер, словно бы не слыша его слов, осторожно спросил:

-- Вы что-нибудь видите?

-- Здесь слишком темно,-- неуверенно ответил мужчина. И тут же, поняв

смысл вопроса, взволнованно вскрикнул: -- О нет, только не это!

--Когдая схватилвас наулице,высмотрелипрямо на вспышку. Я

подумал, что вы просто в шоке... Я сразу не понял...

Мужчина стал судорожно тереть глаза пальцами.

-- О Господи, я ослеп.

-- Может быть, временно, --попытался успокоить его Калвер.Но это не

возымело никакого действия. Мужчина разрыдался, рыдания сотрясали его тело.

Запах гари усилился, иКалверзаметил сквозьодну из дырвпотолке

отблеск пламени. Он прислонился к стене.

-- В любом случае дела наши плохи, -- сказал он, обращаясь в основном к

самому себе. -- Если мы выберемсянаверх, нас накроет радиоактивная пыль. А

если останемся здесь, то либо сгорим дотла в этом чертовом пламени, либо нас

наконец придавят эти обломки. Шикарный выбор.

Онсо злостью стукнул кулаком по стене. В этот момент мужчина, наконец

поднявшись с пола, схватил его за лацканы пиджака.

-- Нет,нет,унас не все ещепотеряно.Унасестьеще шанс, --

возбужденно заговорил он. -- Если вы меня туда отведете, у нас будет шанс.

-- Отведу вас? Куда?

Калвер с трудом сдерживал раздражение.

--Весь мир вокруг-- сплошные руины, а воздухнасыщен радиоактивной

пылью. Вы еще это не поняли? Нам некуда идти в этом мертвом городе.

-- Нет, нет, пыль осядет на землю минут через тридцать. Сколько времени

мы уже здесь?

--Точно незнаю.Может быть,минутдесять. Можетбыть, час.Мне

кажется, я какое-то время был без сознания, -- неуверенно ответил Калвер. --

Хотя нет, подождите, мытолько что слышали ветер,а он возникает сразуже

после взрыва.

-- Тогда есть шанс. Намнадоторопиться,-- взволнованнопроговорил

мужчина.

-- Зачем торопиться? Нам некуда идти.

-- Я знаю место, где мы будем в полной безопасности.

-- Вы имеете в виду станцию метро, туннели?

-- Нет, я имею в виду другое место.

-- О чем, черт побери, вы говорите? Где это?

-- Я покажу вам, куда идти.

Назад Дальше