Котт в сапогах. Конкистадор - Сергей Ковалев 7 стр.


- И поставить на довольствие? А то неловко как-то...

- Откажется. Он же рыцарь. Да вы не волнуйтесь - Анна придумает, как обеспечить старика материально и морально. Он и не поймет, что его облапошили.

Пока мы обсуждали хитроумную королеву, свои дела изложили еще несколько жалобщиков. Ничего интересного в профессиональном плане я не услышал, да и сами по себе эти дела были скучными: кто-то кому-то припоминал давние обиды, кто-то у кого-то оспаривал какие-то права и привилегии и все в таком духе. Потом потянулись одиночные просители с жалобами и проблемами, которые обязательно требовали вмешательства королевской власти. Выслушивая очередного кляузника, искренне считавшего, что королева каким-то образом должна помешать голубям гадить на фонтан в его дворике и запретить подросткам распевать непристойные куплеты на площади, я искренне посочувствовал Анне. Терпеливо выслушивать все это даже раз в месяц испытание не для слабых духом. Недаром у нее такой усталый вид.

- Понимаете, ваше величество, это наверняка какой-то заговор. Я не знаю чей, но заговор, это точно! Я даже предположил бы чей, но не хочу наговаривать без веских доказательств! Но сами посудите - разбросали не все подряд папки, а только те, в которых данные о жителях, имеющих скандинавские корни. Более того, о тех, кто приехал в Бублинг уже в отроческом возрасте! Это явный след, указывающий.., указывающий...

- На что? - с поддельным интересом спросила королева, подавляя зевок,

- На заговор! выкрутился сухощавый, какой-то весь замшелый мужчина неопределенного возраста. - На что же еще?

- Но какова может быть цель этого заговора?

- Я не знаю! Я ведь просто начальник муниципального архива. Но у вас есть Тайная Канцелярия, и они-то...

- О-о-о нет... Опять он! - простонал Герхард. - Когда-нибудь я не выдержу и подошлю к нему убийцу.

- Он кажется довольно безвредным...

- Вот именно, от него не больше вреда, чем от гвоздя в сиденье стула,- возразил Ле Мортэ.- Вроде мелочь, но вполне способная испортить настроение на целый день. У этого типа мания видеть во всем происки каких-то мифических заговорщиков. Он заваливает мою почтовую службу какими-то совершенно фантастическими доносами еженедельно. Если верить ему, девяносто девять из ста жителей нашей столицы - заговорщики и шпионы, А теперь вот и до королевы добрался.

- Могу предположить, что все эти записи хранились где-то рядом.- Королева продолжала демонстрировать ангельскую выдержку и разговаривала с замшелым господином ласково, словно с ребенком.

- Разумеется! Они ведь классифицируются одинаково - приезжие, осевшие в столице, скандинавские корни. Там всего пять папок, они все хранились в одном ящике. У меня в архиве идеальный порядок, потому я сразу заметил, что ящик лежит на полу и папки рассыпались!

- Думаю, это обстоятельство объясняет все,- заключила королева.- Ящик просто упал. Возможно, его сдвинул кто-то из работников архива или полки пошатнулись...

- Вы! Вы тоже мне не верите! - в отчаянии схватился за голову архивариус.- Вот увидите, я был прав! Но будет поздно!

- Какой нервный господин,- заключил я, провожая взглядом убегающую тощую фигурку.- Тяжело ему с такой манией приходится. Кругом заговоры, враги, непонимание...

- Да уж, не позавидуешь,- согласился Пузорини.- А все потому, что нет в нем истинной веры!

- Как раз, по-моему, веры в нем с избытком , - заметил начальник Полицейского Управления.

- Я же говорю про истинную веру. О! Кстати, там, по-моему, прозвучало ваше имя!

Я прильнул к окошечку. Перед троном уже стоял новый проситель - крепкий, солидный господин в богатых одеждах преуспевающего купца, с которыми никак не вязалось плаксивое выражение плутоватой физиономии.

О! Кстати, там, по-моему, прозвучало ваше имя!

Я прильнул к окошечку. Перед троном уже стоял новый проситель - крепкий, солидный господин в богатых одеждах преуспевающего купца, с которыми никак не вязалось плаксивое выражение плутоватой физиономии.

- Они просто издеваются надо мною! - жалобно ныл купец.- Я плачу налоги! Хочу заметить - немалые! Нет, я не против, я только за - ведь на эти налоги содержится и полиция, которая меня защищает. Но, хочу заметить, разве она меня защищает? Полиция в смысле. Я вот всегда думал, что защищает! А теперь думаю, что нет! И зачем же тогда, спрашиваю я вас, мне платить те немалые налоги и, хочу заметить, даже пошлины?!

- О-о-о нет... Опять он! - повторил недавние слова Ле Мортэ начальник Полицейского Управления.- Так я и знал, что он не успокоится!

- Ваш клиент? - заинтересовался Герхард.- Вроде я его знаю.

- Наверняка знаете. Это Захария Штуц - неофициальный глава цеха торговцев зерном. Та еще заноза в заднице. Прошу меня извинить, ваше преосвященство.

- Ничего, ничего. Мне и не такое доводилось выслушивать на заседаниях курии. А в чем его беда?

- В излишней хитрости! - проворчал полицейский.- Считает себя самым умным.

- Так что же у вас за беда? - невольно повторила вопрос Пузорини королева.

- Это не только моя беда, хочу заметить! Если полиция не выполняет своей работы - это, хочу заметить, беда для всех подданных! Никто не может чувствовать себя в безопасности, если полиция вместо защиты честных граждан насмехается над ними!

- Вы действительно насмехались над ним? - спросил Герхард начальника полиции.- Очень опрометчиво. Этот человек весьма влиятелен.

- Да никто над ним не насмехался! Он явился ко мне с совершенно нелепым делом...

- Обнаружив кражу, я сразу поспешил к начальнику Полицейского Управления Бублинга. Десять мешков пшеницы - это, хочу заметить, не шутка! Это даже для меня не шутка!

- И что вам ответил начальник полиции?

- Он начал задавать какие-то бессмысленные вопросы! - всплеснул руками купец.- У меня даже сложилось впечатление, что он в чем-то подозревает меня!

- А в чем вы его подозреваете? - немедленно поинтересовался Пузорини.

- Сами посудите ваше преосвященство! Этот Штуц прибежал ко мне ни свет ни заря, заявил, что его склад обокрали. Ну человек он и впрямь влиятельный, так что я сам выехал к месту преступления. Осмотрел я его, значит... Не Штуца, а место преступления, я имею в виду... А место это - склад этого самого Захарии Штуца. И вроде как украли у него десять мешков пшеницы. Только вот загвоздка - ключ от склада есть только у самого господина Штуца. Замок я осмотрел - хороший замок, из самых новых и надежных, у нас такие в тюрьме на камеры с ворами-домушниками вешают. Пока ни один взломать не смогли. А на этом даже следов нет - ни царапин тебе, ни надпилов, значит. Конечно, могли копию ключа сделать. Но сам же Штуц божится, что ключ никому не давал. А главное - у него вокруг склада забор, через который и налегке-то запросто не перелезешь, а уж где там десять мешков перетащить?! А на воротах охрана. Я их допросил - ничего они не видели. Воры просто взяли эти десять мешков и растворились в воздухе. В запертом сарае. Но что самое интересное, мешки-то я потом обнаружил!

- Да? - Тут заинтересовался даже я.

Пустые мешки с клеймом Штуца. Но не внутри склада. А за оградой. И порядком втоптанные в грязь - словно их пытались спрятать! И вот скажите мне - зачем было бы их прятать кому-то, кроме самого Штуца?

- С одной стороны, ваши подозрения весьма обоснованны,- задумчиво произнес Герхард.

Назад Дальше