Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена - Лоренс Стерн 14 стр.


- - Словом, как она жаловалась моему дяде Тоби, муж ее истощилбы

и ангельское терпение.

^TГЛАВА XVII^U

Хотяотецмойехалдомой,каквывидели,далеконевлучшем

расположении духа, - негодовал и возмущался всю дорогу, -все-такиунего

достало такта затаить про себя самую неприятную часть всей этой истории, - а

именно: принятое им решение отыграться, воспользовавшись правом, которое ему

давала оговорка дяди Тоби в брачном договоре; и до самой ночи, вкоторуюя

был зачат, что случилось тринадцать месяцев спустя, мать моя ровно ничего не

знала о его замысле; - ибо только втуночьмойотец,который,каквы

помните, немного рассердился и был не в духе, --воспользовалсяслучаем,

когда они потом чинно лежали рядом на кровати, разговаривая о предстоящем, -

- и предупредил моюмать,чтопустьустраиваетсякакзнает,атолько

придется ей соблюсти соглашение, заключенное между ними в брачномдоговоре,

аименно-рожатьследующегоребенкадома,чтобырасквитатьсяза

прошлогоднюю поездку.

Отец мой обладал многими добродетелями,-ноегохарактерубылав

значительной мере присуща черта,которуюиногдаможно,аиногданельзя

причислить к добродетелям. - Она называется твердостью, когда проявляетсяв

хорошем деле, - и упрямством - в худом. Мояматьбылапревосходнооней

осведомлена и знала, что никакие протесты не приведут ни к чему,-поэтому

она решила покорно сидеть дома и смириться.

^TГЛАВА XVIII^U

Так как в ту ночь было условлено или, вернее, определено, что моямать

должна была разрешиться мною в деревне, то она приняла соответствующие меры.

Дня через три после того, как она забеременела, начала она обращать взоры на

повивальную бабку, о которой вы столько уже от меня слышали; и непрошлои

недели,какона,-ведьдостатьзнаменитогодоктораМаннингемабыло

невозможно, - окончательно решила про себя,--несмотрянаточтона

расстоянии всего лишь восьми миль от насжилодинученыйхирург,бывший

автором специальной книги в пять шиллингов об акушерской помощи, гдеонне

только излагал промахи повивальных бабок, - - ноиприбавилещеописание

многих любопытных усовершенствований для быстрейшегоизвлеченияплодапри

неправильном положении ребенкаивслучаенекоторыхдругихопасностей,

подстерегающих нас при нашем появлении на свет; - несмотря на всеэто,моя

мать, повторяю, непреклонно решила доверить свою жизнь, аснеювместеи

мою, единственно только упомянутой старухе и больше никому на свете.-Вот

это я люблю: - если уж нам отказано в том, чего мы себе желаем, - -никогда

не надо удовлетворяться тем, что сортом похуже; -нивкоемслучае;это

мизерно до последней степени. - Не далее как неделю томуназад,считаяот

нынешнего дня, когда я пишу эту книгу в назидание свету, - то есть9марта

1759 года, - - моя милая, милая Дженни, заметив, что я немножконахмурился,

когда она торговала шелк по двадцати пяти шиллингов ярд, - извиниласьперед

лавочником, что доставила ему столько беспокойства;исейчасжепошлаи

купила себе грубой материи в ярд шириной по десяти пенсов ярд.

- Это образец

такого же точно величия души; только заслуга моей материнемногоумалялась

тем, что она не шла в споем геройстве до той резкой и рискованной крайности,

которой требовала ситуация, так как старая повитуха имела все-таки некоторое

право на доверие, - поскольку, по крайней мере, ей давал его успех;ведьв

течение своей почти двадцатилетней практики она способствовала появлениюна

свет всех новорожденных нашего прихода, не совершив ни одного промахаине

зная ни одной неудачи, которую ей можно было бы поставить в вину.

Эти факты, при всей их важности, все же несовсемрассеяликое-какие

сомнения и опасения, шевелившиеся в душе моего отца относительносделанного

матерью выбора. - Не говоряужеоестественныхчувствахчеловечностии

справедливости - или о тревогах родительской и супружеской любви,одинаково

побуждавших его оставить в этом деле как можно меньше места случайности, - -

он сознавал особенную важностьдлянегоблагополучногоисходаименнов

данном случае, - предвидя, сколько ему придется изведать горя,еслисего

женойиребенкомприключитсячто-нибудьнеладноевовремяродовв

Шенди-Холле. - - Он знал, что свет судит по результатам и в случае несчастья

только прибавит ему огорчений, свалив на него всю вину. - - "Ах, боже мой! -

Если бы миссис Шенди(беднаяженщина!)моглаисполнитьсвоежеланиеи

съездить для родов в Лондон, хотя бы не надолго(говорят,онанаколенях

просила и молила об этом, --по-моему,принимаявовниманиеприданое,

которое мистерШендивзялзаней,-емубылобынетакужтрудно

удовлетворить ее просьбу), - и она сама и ее ребенок, верно, были бы живыи

по сей час!"

На такие восклицания не найдешь ответа, и мой отец знал это, -ното,

что его особенно волновало в этом деле, было не только желание оградить себя

- и не исключительно лишь внимание к своему отпрыску и своей жене: - у моего

отца был широкий взгляд на вещи, - - и в добавление ко всему он принимал все

близко к сердцу еще и в интересах общественного блага,онопасалсядурных

выводов, которые могли быть сделаны в случае неблагоприятного исхода дела.

Емубылипрекрасноизвестныединодушныежалобывсехполитических

писателей, занимавшихсяэтимпредметомотначалацарствованиякоролевы

Елизаветы и до его времени, о том, что поток людей и денег, устремляющихся в

столицу по тому или иному суетному поводу, - делаетсянастолькобурным,-

что ставит под угрозу наши гражданские права; - хотя заметим мимоходом, --

поток не был образом, которыйприходилсяемубольшевсегоповкусу,-

любимой его метафорой здесь былнедуг,ионразвивалеевзаконченную

аллегорию, утверждая, что недуг этот точь-в-точь такой же втеленародном,

как и в теле человеческом, и состоит втом,чтокровьижизненныедухи

поднимаются в голову быстрее, чем они в состоянии найти себе дорогу вниз,-

- кругообращение нарушается и наступает смерть как в одном, так ивдругом

случае.

- Нашим свободам едва ли угрожает опасность, - говорил онобыкновенно,

- французской политики илифранцузскоговторжения;--ионнеочень

страшился, что мы зачахнем от избытка гнилой материи и отравленныхсоковв

нашей конституции, - с которой, он надеялся, дело , обстоитсовсемнетак

худо, как иные воображают; - но он всерьез опасался, какбывкритическую

минуту мы не погибли вдруг от апоплексии; - и тогда, - говорил он, - господь

да помилует нас, грешных.

Назад Дальше